FENECON AVU Betrieb- und Serviceanleitung
1. Informationen zu dieser Anleitung
Das Personal muss diese Montage- und Bedienungsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig gelesen und verstanden haben.
1.1. Formelles zur Montage- und Bedienungsanleitung
©FENECON GmbH, 2025.
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit einer Genehmigung der Firma FENECON GmbH gestattet.
1.2. Version/Revision
Version /Revision | Änderung | Datum | Name |
---|---|---|---|
2022.8.1 |
Entwurf Erstellung |
03.08.2022 |
FENECON |
2022.9.1 |
Überarbeitung Entwurf |
05.09.2022 |
FENECON |
2022.11.1 |
Fertigstellung der Anleitung |
15.11.2022 |
FENECON |
2023.1.1 |
Überarbeitung der Anleitung |
27.01.2023 |
FENECON |
2023.4.1 |
Überarbeitung der Anleitung |
12.04.2023 |
FENECON |
2023.9.1 |
Überarbeitung der Anleitung/Anpassung RCDs |
08.09.2023 |
FENECON |
2025.1.1 |
Überarbeitung, Piktogramme/Sicherheitshinweise |
28.01.2025 |
FENECON MR |
1.3. Darstellungskonventionen
|
||
|
||
|
||
|
1.4. Aufbau von Warnhinweisen
Warnhinweise schützen bei Beachtung vor möglichen Personen- und Sachschäden. Die Größe der Gefahr wird durch das Signalwort eingestuft.
Quelle der Gefahr
|
Gefahrenzeichen
Das Gefahrenzeichen kennzeichnet Warnhinweise, die vor Personenschäden warnen.
Quelle der Gefahr
Die Quelle der Gefahr nennt die Ursache der Gefährdung.
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
Die möglichen Folgen bei Nichtbeachtung des Warnhinweises sind z. B. Quetschungen, Verbrennungen oder andere schwere Verletzungen.
Maßnahmen/Verbote
Unter Maßnahmen/Verbote sind Handlungen aufgeführt, die zur Vermeidung einer Gefährdung erfolgen müssen (z. B. Antrieb stillsetzen) oder die zur Vermeidung einer Gefährdung verboten sind.
1.5. Begriffe und Abkürzungen
Folgende Begriffe und Abkürzungen werden in der Montage- und Serviceanleitung verwendet:
Begriff/Abkürzung | Bedeutung |
---|---|
AC |
Alternating Current — Wechselstrom |
AVU |
Automatische Verbraucher-Umschaltung |
BMS |
Batterie-Management-System |
DC |
Direct Current — Gleichstrom |
EMS |
Energiemanagement System |
Energy-Meter |
Stromzähler für den Wechselrichter am Netzanschlusspunkt |
IBN |
Inbetriebnahme |
NAP |
Netzanschlusspunkt |
PE |
Schutzleiter |
VDE |
Verband der Elektrotechnik, Elektronik & Informationstechnik e. V. |
Widget |
Komponente des Online-Monitoring |
2. Sicherheit
2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Automatische Verbraucher-Umschaltung ist eine Ergänzung zum Speichersystem.
Sie gewährleistet eine automatisierte, unabhängige und allpolige Umschaltung des gesamten Hausverbrauches von der Netzversorgung auf den Notstromabgang des Wechselrichters (und zurück bei Netzwiederkehr). Zusätzlich ist eine manuelle Umschaltung von außen möglich.
Die konforme Netztrennung findet weiterhin im Wechselrichter statt. Die AVU dient ausschließlich zur Umschaltung der Verbraucher. |
2.2. Qualifikation des Personals
Die Installation und Wartung der Anlage darf ausschließlich qualifiziertes Personal durchführen.
2.2.1. Elektro-Fachpersonal
Zu Elektro-Fachpersonal zählen Personen, die
-
aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen inklusive Kenntnis aller einschlägiger Normen und Bestimmungen in der Lage sind, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen.
-
vom Betreiber zum Ausführen von Arbeiten an elektrischen Anlagen beauftragt und geschult worden sind.
-
mit der Funktionsweise der AVU vertraut sind.
-
auftretende Gefährdungen erkennen und diese durch geeignete Schutzmaßnahmen verhindern können.
2.3. Allgemeines zur AVU
-
Die Installation der AVU und die Herstellung der Kabelverbindungen dürfen nur durch Elektro-Fachpersonal erfolgen.
-
Die AVU darf ausschließlich unter den bestimmten vorgegebenen Bedingungen benutzt werden (vgl. Technische Daten AVU-63-16).
-
Die AVU darf nicht in Wasser eingetaucht, befeuchtet oder mit nassen Händen berührt werden.
-
Ein Abstand muss zu Wasserquellen gehalten werden.
-
Die AVU von Kindern und Tieren fernhalten.
-
Die AVU kann einen Stromschlag und durch Kurzschlussströme Verbrennungen verursachen.
-
Die AVU darf nicht erhitzt werden.
-
Die AVU nicht mehr verwenden, wenn während der Montage, des normalen Betriebs und/oder der Lagerung Farbveränderungen oder mechanische Schäden festgestellt werden.
-
Die AVU nicht in der Nähe von offenem Feuer, Heizungen oder Hochtemperaturquellen aufstellen oder benutzen.
-
Aufgrund der Hitze können Isolationen schmelzen.
-
Die AVU nicht werfen oder fallen lassen.
-
Die Anweisungen zur Installation und zum Betrieb müssen gelesen, um Schäden durch fehlerhafte Bedienung zu vermeiden.
-
Nicht auf die AVU treten.
2.3.1. Installation, Betrieb und Wartung
Bei Installation, Betrieb oder Wartung der AVU unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
-
Installations-/Wartungsarbeiten und die Herstellung der Kabelverbindungen dürfen nur von Fachpersonal (Elektro-Fachpersonal) durchgeführt werden.
-
Bei den Wartungsarbeiten auf trockene Isoliergegenstände stellen und während der Wartungsarbeiten/des Betriebs keine Metallgegenstände (z. B. Uhren, Ringe und Halsketten) tragen.
-
Isolierte Werkzeuge benutzen und persönliche Schutzausrüstung tragen.
-
Es dürfen sich keine unter Spannung stehende Kontakte mit Potentialdifferenz berühren.
-
Die Batteriespannung mit einem Multimeter messen und sicherstellen, dass die Ausgangsspannung im Aus-Modus 0 V beträgt.
-
Wenn eine Anomalie festgestellt wird, das Gerät sofort ausschalten.
-
Die Wartungsarbeiten erst fortsetzen, nachdem die Ursachen der Anomalie beseitigt wurden.
3. Technische Daten AVU-63-16
3.1. Allgemein
Benennung | Wert/Größe | |
---|---|---|
Installations-/ |
IP-Schutzart |
IP20 |
Aufstellort |
Innenraum |
|
Betriebshöhe über NN |
≤ 2.000 m |
|
Überspannungskategorie (OVC) |
|| |
|
Schutzklasse |
I (PE-Schutzleiter) |
|
Max. Luftfeuchtigkeit |
95 % |
|
Aufstell-/Betriebstemperatur |
5 °C bis +45 °C |
|
Netzanschluss |
L1, L2, L3, N, PE |
|
Absicherung Netzanschluss |
63 A |
|
Fehlerstromüberwachung |
Anforderungen je nach Installationsort beachten |
|
Nennfrequenz |
50 Hz bis 60 Hz |
|
Ausgangsspannung AC |
400 V |
|
Max. Strom Netzbetrieb |
63 A |
|
Geeignete Netzformen |
TN-S und TT |
|
Verbraucheranschluss |
L1, L2, L3, N |
|
Notstrombetrieb |
Scheinleistung Notstrombetrieb |
10.000 VA |
Max. Strom Notstrombetrieb |
16,5 A |
|
Netzform Notstrombetrieb |
TN-S |
|
Umschaltzeiten |
Netzausfall > Notstrombetrieb: ca. 3 s |
|
Zertifizierung/Richtlinie |
Gesamtsystem |
CE |
Allgemein |
Breite | Tiefe | Höhe in mm |
486 | 147 | 486 |
Gewicht, ca. |
16 kg |
|
Verschmutzungsgrad |
2 |
|
Mechanische Krafteinwirkung/Stoßfestigkeit |
IK8 |
3.3. Anschlussbelegung
3.3.1. Übersicht Innenaufbau

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
3-Phasen Überwachungsrelais — inkl. Neutralleiter-Überwachung |
2 |
Hutschienen-Netzteil 12 V/DC; 4,5 A; 54 W |
3 |
3x Sicherungsklemmen (inkl. Schmelzsicherung) + 1 x Durchgangsklemme |
4 |
Sicherungsautomat: C6 Leitungsschutzschalter; 1-polig |
5 |
Sicherungsautomat: C25 Leitungsschutzschalter, 4-polig |
6 |
Gave Motorised Schalter (automatischer Verbraucher Umschalter) |
7 |
Optional: FENECON Home 10 Energy Meter |
8 |
Durchgangsreihenklemmen für die Spannungsversorgung des Energy Meters |
9 |
Durchgangsreihenklemmen Spannungsversorgung intern (12 V) |
10 |
Durchgangsreihenklemmen zur Verbindung mit den Relaisanschlüssen — zur LED-Statusabfrage |
11 |
Durchgangsreihenklemmen für die Spannungsversorgung der EMS-Box |
12 |
Durchgangsreihenklemmen zur Verbindung mit dem Wechselrichter — OnGrid/Netz |
13 |
Durchgangsreihenklemmen zur Verbindung mit dem Wechselrichter — OffGrid/Notstrom |
14 |
Durchgangsreihenklemme für den Netzanschluss |
15 |
Durchgangsreihenklemmen für den Anschluss der Verbraucher |
3.3.2. Detaillierte Anschlussbelegung

Pos. | Beschreibung |
---|---|
X16 |
Optional: Versorgung FENECON Home 10-Energy-Meter |
X12 |
12 V DC |
X10 |
Relay Status |
X6 |
AC-Versorgung EMS-Box |
X4 |
Wechselrichter Grid |
X5 |
Wechselrichter Off-Grid |
X1 |
Netzanschluss |
X7 |
Verbraucheranschluss |
4. Allgemeine Beschreibung
Die Automatische Verbraucher-Umschaltung ist eine Ergänzung zu einem Speichersystem. Mit dieser ist im Netzparallelbetrieb eine uneingeschränkte Versorgung der Verbraucher mit max. 43 kW bzw. 63 A möglich.
Die AVU gewährleistet eine automatisierte, unabhängige Umschaltung des gesamten Hausverbrauchs von der Netzversorgung auf den Notstromabgang des Wechselrichters und zurück, bei Netzwiederkehr. Zudem ist eine manuelle Umschaltung von außen möglich. Für die Installation des Speichersystems, bitte die Anleitung des FENECON Home 10 beachten!
Die konforme Netztrennung findet weiterhin im Wechselrichter statt. Die AVU dient ausschließlich zur Umschaltung der Verbraucher. |
5. Montagevorbereitung
5.1. Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Artikel enthalten.
Abbildung | Anzahl | Bezeichnung |
---|---|---|
![]() |
1 |
Automatische Verbraucher-Umschaltung |
![]() |
1 |
Wandhalterung |
![]() |
2 |
Schraube für Wandhalterung |
![]() |
4 |
Schraube M6 x 67 mm und Dübel 8 x 60 mm für Wandmontage |
![]() |
1 |
Mutter, Karosseriescheibe und Federring für Erdung |
![]() |
2 |
Blindstopfen für nicht verwendete Verschraubungen |
![]() |
1 |
Montage- und Bedienungsanleitung |
5.2. Benötigtes Werkzeug
Zur Montage der Komponenten der Anlage wird folgendes Werkzeug benötigt:
Abbildung | Bezeichnung | Abbildung | Bezeichnung |
---|---|---|---|
![]() |
Stift |
![]() |
Wasserwaage |
![]() |
Schlagbohrmaschine oder |
![]() |
Schraubendrehersatz |
![]() |
Meterstab |
![]() |
Seitenschneider |
![]() |
Inbusschlüssel, 3 mm |
![]() |
Gabelschlüsselsatz |
![]() |
Crimp-Werkzeug |
![]() |
Multimeter |
![]() |
Zange für Verschraubungen |
![]() |
Schutzbrille |
![]() |
Sicherheitsschuhe |
![]() |
Staubmaske |
![]() |
Gummihammer |
![]() |
Staubsauger |
![]() |
Abisolierzange |
![]() |
Schutzhandschuhe |
![]() |
Drehmomentschlüssel |
![]() |
Abmantelmesser |
Das Werkzeug ist nicht im Lieferumfang enthalten. |
6. Montage AVU
Vor der Installation sorgfältig prüfen, ob die Verpackung und das Produkt beschädigt sind und ob alle im Lieferumfang aufgeführten Zubehörteile enthalten sind. Im Falle, dass Zubehörteile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an den Hersteller/Händler.
6.1. Sicherheitshinweise
Elektrischer Schlag durch spannungsführende Teile
|
Feuer und Explosion
|
Lichtbögen aufgrund von Kurzschluss-Strömen
|
Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung
|
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung |
Gewicht der AVU
|
Sand, Staub und Feuchtigkeit
|
Elektrostatische Aufladung
|
Reinigungsmittel
|
Die Installation darf nur von einem Elektroinstallateur/einer Elektrofachkraft durchgeführt werden
|
6.2. Piktogramme
Piktogramme an der Anlage weisen auf Gefahren, Verbote und Gebote hin. Unleserliche oder fehlende Piktogramme müssen durch neue ersetzt werden.
Piktogramm | Bedeutung | Beschreibung |
---|---|---|
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung |
Piktogramm am Gehäuse, und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch elektrischen Schlag sein können. |
|
Allgemeines Warnzeichen |
||
Warnung vor Gefahren durch das Aufladen von Batterien |
Piktogramm am Gehäuse und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch das Aufladen von Batterien sein können. |
|
Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten |
Piktogramm am Gehäuse und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch offene Flammen, Feuer, offene Zündquellen und Rauchen sein können. |
|
Schutzerdungskennzeichen |
||
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten |
||
Anleitung beachten |
||
Kopfschutz benutzen |
||
Fußschutz benutzen |
||
Handschutz benutzen |
||
CE-Kennzeichen |
||
Produkt ist recyclingfähig. |
6.3. Betriebsstoffe/Betriebsmittel
6.3.1. Elektrolytlösung der Batteriemodule
-
In den Batteriemodulen (Lithium-Eisenphosphat) wird Elektrolytlösung eingesetzt.
-
Die Elektrolytlösung in den Batteriemodulen ist eine klare Flüssigkeit und hat einen charakteristischen Geruch nach organischen Lösungsmitteln.
-
Die Elektrolytlösung ist brennbar.
-
Die Elektrolytlösung in den Batteriemodulen ist korrosiv.
-
Der Kontakt mit Elektrolytlösung kann zu schweren Verbrennungen der Haut und Schäden an den Augen führen.
-
Die Dämpfe nicht einatmen.
-
Bei Verschlucken der Elektrolytlösung, Erbrechen auslösen.
-
Nach Einatmen der Dämpfe sofort den kontaminierten Bereich verlassen.
-
Augen- und Hautkontakt mit ausgetretener Elektrolytlösung muss vermieden werden.
-
Nach Hautkontakt: Haut SOFORT gründlich mit neutralisierender Seife waschen und bei anhaltender Hautirritation einen Arzt aufsuchen.
-
Nach Augenkontakt: Auge(n) SOFORT für 15 Minuten mit fließendem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
-
Durch verspätete Behandlung können schwerwiegende gesundheitliche Schäden entstehen.
6.3.2. Elektrische Betriebsmittel
-
Arbeiten an elektrischen Betriebsmitteln dürfen nur durch Elektro-Fachpersonal durchgeführt werden.
-
Bei allen Arbeiten an elektrischen Komponenten sind die fünf Sicherheitsregeln einzuhalten:
-
Freischalten.
-
Gegen Wiedereinschalten sichern.
-
Spannungsfreiheit feststellen.
-
Erden und kurzschließen.
-
Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken.
-
-
Instandhaltungsarbeiten dürfen nur durch unterwiesenes Fachpersonal (Servicepersonal) durchgeführt werden.
-
Vor Beginn von Arbeiten Sichtkontrollen auf Isolier- und Gehäuseschäden durchführen.
-
Die Anlage darf nie mit fehlerhaften oder nicht betriebsbereiten elektrischen Anschlüssen betrieben werden.
-
Um Beschädigungen zu vermeiden, Versorgungsleitungen ohne Quetsch- und Scherstellen verlegen.
-
Zur Instandhaltung dürfen an unisolierten Leitern und Anschlussklemmen nur isolierte Werkzeuge verwendet werden.
-
Schaltschränke (z. B. Gehäuse des Wechselrichters) sind immer verschlossen zu halten. Zugang ist nur autorisiertem Personal mit entsprechender Ausbildung und Sicherheitseinweisung (z. B. Servicepersonal) zu erlauben.
-
Die von den Herstellern angegebenen Inspektions- und Wartungsintervalle für elektrische Komponenten sind einzuhalten.
-
Um Beschädigungen zu vermeiden, Versorgungsleitungen ohne Quetsch- und Scherstellen verlegen
-
Bei getrennter Stromeinspeisung können besonders gekennzeichnete Fremdstromkreise weiterhin unter Spannung stehen!
-
Manche Betriebsmittel (z. B. Wechselrichter) mit elektrischem Zwischenkreis können nach Freischaltung für eine gewisse Zeit noch gefährliche Restspannungen bevorraten. Vor Arbeitsbeginn an diesen Anlagen ist die Spannungsfreiheit zu prüfen.
6.4. Persönliche Schutzausrüstung
Abhängig von den Arbeiten an der Anlage muss persönliche Schutzausrüstung angelegt werden:
-
Sicherheitsschuhe
-
Schutzhandschuhe, gegebenenfalls schnittfest
-
Schutzbrille
-
Schutzhelm
6.5. Ersatz- und Verschleißteile
Der Einsatz von Ersatz- und Verschleißteilen von Drittherstellern kann zu Risiken führen. Es dürfen nur Originalteile oder die vom Hersteller freigegebenen Ersatz- und Verschleißteile verwendet werden. Die Hinweise zu den Ersatzteilen müssen beachtet werden. Weitere Informationen sind in dem Schaltplan enthalten.
Weitere Information müssen beim Hersteller angefragt werden |
6.6. IT-Sicherheit
FENECON-Speichersysteme und deren Anwendungen kommunizieren und agieren ohne Internetverbindung. Die einzelnen Systemkomponenten (Wechselrichter, Batterien etc.) sind nicht direkt mit dem Internet verbunden oder aus dem Internet erreichbar. Sensible Kommunikationen über das Internet werden ausschließlich über zertifikatbasierte TLS-Verschlüsselungen verarbeitet.
Der Zugang zu den Programmierebenen ist nicht barrierefrei und je nach Qualifikation des Bedienpersonals auf verschiedenen Ebenen zugänglich. Sicherheitsrelevante Programmänderungen benötigen eine zusätzliche Verifikation.
FENECON verarbeitet Energiedaten europäischer Kunden ausschließlich auf Servern in Deutschland und diese unterliegen den hierzulande geltenden Datenschutzvorschriften.
Die eingesetzte Software wird durch automatisierte Tools und in der Entwicklung etablierte Prozesse geprüft, um diese auf dem aktuellen Stand zu halten und sicherheitsrelevante Schwachstellen kurzfristig zu beheben. Aktualisierungen für FEMS werden lebenslang kostenlos bereitgestellt.
6.7. Aufstellbedingungen und Abstände am Aufstellort

Montagebedingungen
|
6.8. Wandmontage
Zur Installation der AVU an der Wand wie folgt vorgehen:
Montage der Wandhalterung
![]() |
1. Zur Befestigung der AVU nach den angegebenen Maßen 8 mm Löcher für die beiliegenden Dübel bohren. |
![]() |
2. Die Wandhalterung an der Wand befestigen. Hierfür liegen Dübel und Schrauben bei. Es muss immer die Beschaffenheit der Wand beachtet werden, ob die Dübel verwendet werden können. |
![]() |
3. Die AVU, mit Hilfe des Bügels an der Rückseite, an die Wandhalterung hängen. |
![]() |
5. Die acht Schrauben an der Vorderseite lösen und den Deckel abnehmen (Torx T20). |
7. Elektrische Installation
7.1. Gesamtübersicht der Anschlussverbindungen

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
2-Richtungszähler vom Energieversorger |
2 |
Potentialausgleichsschiene bzw. Erdungsanschluss |
3 |
Absicherung der Verbraucher mit RCD Typ A und passenden LS-Schaltern |
4 |
Verbraucher/Notstromverbraucher |
5 |
EMS-Box-Anschluss (unterbrechungsfrei) (AC-Versorgung der EMS-Box) |
6 |
Automatische Verbraucher-Umschaltung (AVU) |
7 |
Wechselrichter |
8 |
Externes Zustandssignal |
9 |
Netz |
10 |
Optional: FENECON Home 10-Energy-Meter (Energieflussrichtungszähler) |
Optionaler Erdungsanschluss: |
7.2. Verbindungen zwischen den einzelnen Komponenten
7.2.1. Anschluss des Netzeingangs und der Verbraucher

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Zählerschrank mit 2-Richtungszähler |
2 |
Potentialausgleichsschiene bzw. Erdungsanschluss |
3 |
Klemmstelle im Zählerschrank für Anschlusskabel zur AVU-Box (5 x 16 mm2) |
4 |
Anschlussstelle in der AVU-Box (X7 & X1) |
5 |
Verbraucher am Sicherungskasten bzw. Unterverteilung mit Typ A FI- & LS-Schaltern |
7.2.2. Verbindung zum Wechselrichter

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Wechselrichter |
X4 |
Netzanschluss Wechselrichter an X4 (On-Grid) (5 x 4 mm2) |
X5 |
Notstromanschluss Wechselrichter an X5 (OFF-Grid) (5 x 4 mm2) |
7.2.3. Verbindung zur EMS-Box

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
EMS-Box (AC-Anschluss) |
X6 |
Anschluss AC-Versorgung EMS-Box an X6 (3 x 1,5 mm2) |
7.2.4. Anschluss Energy Meter ohne externe Erzeuger

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Netz |
2 |
2-Richtungszähler von Energieversorger |
3 |
Spannungsversorgung vom Energy Meter X16 (4 x 1,5 mm2) |
4 |
Klappwandler (direkt hinter EVU-Zähler) bereits vormontiert am Energy Meter |
5 |
Wechselrichter |
6 |
Modbus Verbindung zwischen Energy Meter und Wechselrichter |
Sollte eine Bestandsanlage mit einem bereits installierten Energy Meter vorliegen, muss das Energy Meter nicht umgebaut werden. |
7.2.5. Anschluss einer externen Zustandsanzeige (optional)

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Externe Zustandsanzeige (drei Zustände, je Zustand: 12 V DC/100 mA) |
Bei der externen Zustandsanzeige handelt es sich um eine eigene Installation des Installateurs. |
7.3. Elektrische Installation mit externem AC-Erzeuger
7.3.1. Gesamtübersicht der Anschlussverbindungen

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
2-Richtungszähler vom Energieversorger |
2 |
Potentialausgleichsschiene bzw. Erdungsanschluss |
3 |
Absicherung der Verbraucher mit RCD Typ A und passenden LS-Schaltern |
4 |
Verbraucher/ Notstromverbraucher |
5 |
EMS-Box-Anschluss (unterbrechungsfrei) (AC-Versorgung der EMS-Box) |
6 |
Automatische Verbraucher-Umschaltung (AVU) |
7 |
Wechselrichter |
8 |
Externes Zustandssignal |
9 |
Netz |
10 |
FENECON Home 10-Energy-Meter (Energieflussrichtungszähler) |
11 |
Externer AC-Erzeuger |
PV-Wechselrichter, BHKWs, Kleinwindkraftanlagen oder sonstige Erzeuger in der bestehenden Unterverteilung müssen an Punkt 11 installiert werden. |
7.3.2. Anschluss Energy Meter mit externem AC-Erzeuger

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Netz |
2 |
2-Richtungszähler von Energieversorger |
3 |
FENECON Home 10 Energy Meter (Spannungsversorgung von X16: 4 x 1,5 mm2) |
4 |
Klappwandler (direkt hinter AC-Erzeuger) bereits vormontiert am Smartmeter |
5 |
FENECON Wechselrichter |
6 |
Modbus zwischen Smartmeter und FENECON Wechselrichter |
7 |
AC-Erzeuger (direkt hinter EVU-Zähler und hinter die Klappwandler des Energy-Meters) |
Sollte eine Bestandsanlage mit einem bereits installierten Energy Meter vorliegen, muss das Energy Meter nicht umgebaut werden. |
8. Anzeige und Bedienung
8.1. LED-Statusanzeige

Pos. | Beschreibung |
---|---|
Blau |
Das System befindet sich im automatischen Netzbetrieb |
Rot |
Das System befindet sich im Notstrommodus (automatisch/manuell) |
Grün |
Das System befindet sich im manuellen Netzbetrieb |
8.2. Bedientätigkeiten

Pos. | Schalterstellung | Beschreibung |
---|---|---|
1 |
LED-Schalter betätigen |
Motor im Schalter 2 wird ausgeschalten (LED leuchtet grün) |
2 |
Schalter aufsetzen und drehen |
Es kann manuell der Modus gewechselt werden. |
9. Erstinbetriebnahme
9.1. Prüfen der Installation, Anschlüsse und Verkabelung
Vor der Erstinbetriebnahme die Anlage wie folgt prüfen:
-
Alle Komponenten (Abstände, Umgebung, Befestigung) sind richtig installiert.
-
Alle internen Verkabelungen sind vollständig und fachgerecht angeschlossen.
-
Alle externen Versorgungsleitungen (Spannungsversorgung, Kommunikationskabel) sind fachgerecht angeschlossen.
-
Alle Anschlusswerte sind auf die Anlage abgestimmt und erforderliche Einstellungen wurden vorgenommen.
-
Alle nötigen Prüfungen der Anlage wurden normgerecht durchgeführt.
9.2. Einstellungen am Überwachsungsrelais

Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Neutralleiter Überwachung (mit oder ohne) Sollwert: Mit Neutralleiter |
2 |
Abschaltverzögerung (zwischen 0,5 und 60 Sekunden) Sollwert: 0,5 Sekunden bzw. 0,1 Sekunden |
3 |
Maximalspannung (zwischen 380 und 480 V) Sollwert: 450 V |
4 |
Nennspannung (zwischen 4 und 25 %) Sollwert: 15 % |
5 |
Minimalspannung (zwischen 300 und 400 V) Sollwert: 350 V |
6 |
Funktionsdrehschalter für verschiedene Anzugs- bzw. Rückfallspannungen Sollwert: U2 - 3Ph |
9.3. Einschalten der Leitungsschutzschalter
Anschließend müssen die Leitungsschutzschalter in der AVU eingeschaltet werden.

9.4. Endmontage
Zur Endmontage der AVU wie folgt vorgehen:
Montage des Deckels
![]() |
1. Den Stecker des Tasters im Deckel mit dem Stecker in der AVU verbinden. |
![]() |
2. Den Erdungsdraht in der AVU-Box an dem Erdungsbolzen auf der Montageplatte wie abgebildet befestigen. Hierzu die beigelegte Karosseriescheibe, den Federring und die Mutter (M8) verwenden. Anschließend mit einem Drehmomentschlüssel auf 8,9 Nm anziehen (Schlüsselweite 13). |
![]() |
3. Den Deckel aufsetzen und die 8 Schrauben festdrehen (Torx T20). |
9.5. Einschalten/Ausschalten der Anlage
9.5.1. Einschalten
Die Anlage muss in folgender Reihenfolge eingeschaltet werden:
1. Hauptsicherung einschalten
2. Wechselrichter einschalten
3. Batteriespeicher einschalten
4. Überprüfen, ob der Taster auf Automatikmodus steht
Die AVU-Box schaltet nun automatisch bei anliegendem Netz auf Netzbetrieb um.
Falls beim Home kein Notstrom aktiviert wurde, muss die IBN erneut zur Aktivierung der Notstromfunktion durchgeführt werden. |
9.5.2. Ausschalten
Falls die Anlage außer Betrieb genommen werden muss, bitte in folgender Reihenfolge vorgehen:
1. Batteriespeicher ausschalten
2. Wechselrichter ausschalten
3. Hauptsicherung am Zähler ausschalten
4. Leitungsschutzschalter in der AVU-Box ausschalten
Zwingend Spannungsfreiheit feststellen, bevor das Gerät demontiert oder umgebaut wird!
9.6. Austauschen der Feinsicherungen
Sollte eine Feinsicherung defekt sein, ist sie wie in folgender Abbildung dargestellt, auszutauschen.
Die Sicherung darf nur von einem Elektroinstallateur/einer Elektrofachkraft getauscht werden! |

Es sind ausschließlich G-Sicherungseinsätze mittelträge (250 V/6,3 A) zu verwenden! (Littlefuse 021506.3) |
Elektrische Daten
Materialien |
Gehäuse: |
Klemmstärke |
MIL-STD-202, Methode 211, Testbedingung A |
Lötbarkeit |
MIL-STD-202 Methode 208 |
Kennzeichnung des Produktes |
Leitung 1: Markenlogo, Strom- und Spannungswerte |
Betriebstemperatur |
-55 °C to +125 °C |
Thermoschocktest |
MIL-STD-202, Methode 107, Testbedingung B (5 Zyklen, -65 °C to +125 °C) |
Vibrationstest |
MIL-STD-202, Methode 201 |
Feuchtigkeitstest |
MIL-STD-202, Methode 103, Testbedingung A (hohe Luftfeuchtigkeit (95 %) und erhöhte Temperatur (40 °C) für 240 Stunden) |
Salzsprühtest |
MIL-STD-202, Methode 101, Testbedingung B |
Solange der Wechselrichter oder das Netz eingeschaltet sind, liegt hier Spannung an! |
10. FENECON-Service
Bei Störungen der Anlage ist der FENECON-Service zu kontaktieren:
Telefon: +49 (0) 991 64 88 00 33
E-Mail: service@fenecon.de
Unsere Servicezeiten:
Mo. bis Do. 8 bis 12 | 13 bis 17 Uhr
Fr. 8 bis 12 | 13 bis 15 Uhr