FENECON Home 10 assembly and operating instructions

1. About these instructions

Personnel must have carefully read and understood these installation and service instructions before starting any work.

1.1. Manufacturer

FENECON GmbH
Brunnwiesenstraße 4
94469 Deggendorf
Germany

Phone: +49 (0) 9903 6280 0
Fax: +49 (0) 9903 6280 909
E-mail: info@fenecon.de
Internet: www.fenecon.de

1.2. Formal information on the operating instructions

© FENECON GmbH, 2024

All rights reserved.

Reprinting, even in part, is only permitted with the permission of FENECON GmbH.

1.3. Version/revision

Table 1. Version/revision
Version/Revision Change Date Name

2021.01

Draft initial creation

12.04.2021

CE Design

2021.02

Revised draft

27.05.2021

FENECON TK

2021.03

Error correction

27.06.2021

FENECON TK

2021.04

Cable type changed

05.08.2021

FENECON TK

2021.05

Formatting adjusted

09.09.2021

FENECON TK

2021.06

Revision of inverter and EMS box

24.11.2021

FENECON FT

2022.01

Insertion of further overviews

24.11.2022

FENECON JE

2023.01

Revision of the instructions

27.01.2023

FENECON JS

2023.02

Conversion to Home 10 inverter FHI-10-DAH 16A

07.02.2023

FENECON PM

2024.07

Adaptation chapter 8

15.07.2024

FENECON PM

2024.09

Adaptation of installation conditions and operating errors

19.09.2024

FENECON PM

2024.11

Adjustments to chapters 7.4 and 7.5

05.11.2024

FENECON MR

2024.12

Revision

18.11.2024

FENECON MR

1.4. Presentation conventions

Table 2. Presentation conventions
This symbol indicates an imminent danger. If this danger is not avoided, it can lead to death or serious injury.
This symbol indicates a potentially dangerous situation. If this dangerous situation is not avoided, it may result in minor or moderate injury.
This symbol indicates a warning. Failure to observe this warning may result in damage and/or destruction of the system.
This symbol indicates a note. It is recommended that the note be observed.

1.5. Structure of warning notices

If observed, warnings protect against possible personal injury and damage to property and use the signal word to classify the magnitude of the danger.

Source of the danger
Possible consequences of non-compliance
- Measures for avoidance/prohibitions

Danger sign
The danger sign indicates warnings that warn of personal injury test.

Source of danger
The source of danger indicates the cause of the hazard.

Possible consequences of non-compliance
The possible consequences of ignoring the warning are, for example, crushing, burns or other serious injuries.

Measures/Prohibitions
Measures/prohibitions include actions that must be taken to avoid a hazard (e.g. stopping the drive) or that are prohibited to avoid a hazard.

1.6. Terms and abbreviations

The following terms and abbreviations are used in the installation and service instructions:

Table 3. Terms and abbreviations
Term/Abbreviation Meaning

AC

Alternating Current

CHP

Combined heat and power plant

BMS

Battery Management System

DC

Direct Current

EMS

Energy Management System

Energy meter

Electricity meter for the inverter at the grid connection point

FEMS

FENECON Energiemanagementsystem

IBN

Commissioning

MPPT

Maximum Power Point Tracking Finder for the maximum power point

GCP

grid connection point

PE

Protective conductor

PV

Photovoltaic

RTE

Round-Trip-Efficiency (RTE)
System efficiency — ratio of discharged to charged energy quantity

SG-Ready

Smart-Grid-Ready — Preparation of the heat pump for external control

SoC

State of Charge
State of charge The available capacity in a battery, expressed as a percentage of the nominal capacity.

SoH

State of Health — State of ageing

VDE

German Association for Electrical, Electronic & Information Technologies e. V.

Widget

Component of Online Monitoring

1.7. Scope of delivery

Table 4. Scope of delivery
Item Component Number Comment

1

FENECON Home 10-Inverter

1

2

FENECON Home 10-EMS box (incl. FENECON Energiemanagementsystem)

1

3

FENECON Home 10-Parallel Box

1

optional for 2nd FENECON Home 10-battery tower

4

FENECON Home 10-Extension Box

1

optional for 3rd FENECON Home 10-battery tower

5

FENECON Home 10-BMS box

1

per FENECON Home 10-battery tower

6

FENECON Home 10-Battery module

depending on the ordered capacity

7

FENECON Home 10-base

1

per FENECON Home 10-battery tower

Table 5. Documents
Component Comment

Installation and service instructions FENECON Home 10

Instructions for the installer

Quick start guide FENECON Home 10

Quick start guide for the installer

Operating instructions FENECON Home 10

Instructions for the user/end customer

Brochure FENECON Home 10

2. Security

2.1. Intended use

The electrical energy storage system is used for electrical energy storage in rechargeable lithium iron phosphate battery modules (charging) and the provision of electrical energy (discharging). This charging and discharging process takes place via a connected FENECON Home 10 inverter. All processes of the electricity storage system are monitored and controlled by the FEMS. The system may only be used in compliance with the permitted technical data (see chapter 3: Technical data).

2.2. Qualification of the staff

The installation and maintenance of the system may only be carried out by qualified personnel.

2.2.1. Elektro-Fachpersonal

Zu Elektro-Fachpersonal zählen Personen, die

  • are able to carry out work on electrical systems due to their technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant standards and regulations.

  • have been commissioned and trained by the operator to carry out work on electrical systems and equipment of the battery system.

  • are familiar with how the battery system works.

  • recognize hazards and prevent them by taking appropriate protective measures.

2.2.2. Service staff

Service personnel include the manufacturer’s personnel or specialist personnel instructed and authorized by FENECON GmbH, who must be requested by the operator to work on the system (e.g. assembly, repair, maintenance, work on the batteries, etc.).

2.3. General information on the FENECON Home 10 storage system

  • Assembly of the FENECON Home 10, installation of the battery modules and cable connections as well as expansion of the system may only be carried out by qualified electricians.

  • Keep the power storage system away from children and animals

  • Das Stromspeichersystem darf nur unter den bestimmten Lade-/Entladebedingungen benutzt werden (vgl. Kapitel Technische Daten).

  • Only use the battery modules as intended. Improper use can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Read the instructions for installation and operation to avoid damage due to incorrect operation.

  • Das Stromspeichersystem kann einen Stromschlag und, durch Kurzschlussströme, Verbrennungen verursachen.

  • Die Batteriemodule können möglicherweise nach längerer Lagerzeit über eine zu geringe Zellspannung verfügen. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an den Service.

  • Do not expose the battery modules to high voltages.

  • Place the battery modules on level surfaces.

  • Do not place any objects on the FENECON Home 10 battery tower.

  • Do not step on the power storage system.

  • Do not connect the plug contacts of the BMS box in reverse.

  • Do not short-circuit battery modules.

  • Do not touch the battery module connectors (+) and (-) directly with a wire or metal object (e.g. metal chain, hairpin). In the event of a short circuit, excessive current can be generated, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

2.3.1. Elementareinflüsse

  • Das Stromspeichersystem von Wasserquellen fernhalten.

  • Do not immerse the power storage system in water, moisten it or touch it with wet hands.

  • Das Stromspeichersystem an kühlen Orten aufstellen/lagern.

  • Stromspeichersystem nicht erhitzen.

  • Do not expose the electrical energy storage system to open fire.

  • Do not set up or use the electrical energy storage system near open fires, heaters or high-temperature sources.

    • The heat can cause insulation to melt and the safety ventilation to be damaged. This can lead to overheating, explosion or fire in the battery modules.

  • No soldering work may be carried out on the power storage system. Heat introduced during soldering can damage the insulator and the safety ventilation mechanism and lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • The battery modules must not be dismantled or modified. The battery modules contain a safety mechanism and a protective device, damage to which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

2.3.2. Mechanical influences

  • Do not attempt to crush or open battery modules.

  • Keine mechanische Gewalt auf das Stromspeichersystem einwirken lassen.

    • The battery modules can be damaged and short circuits can occur, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Do not throw or drop parts of the power storage system.

    • Do not use defective or dropped battery modules.

  • Das Stromspeichersystem nicht mehr verwenden, wenn während der Montage, des Ladens, des normalen Betriebs und/oder der Lagerung Farbveränderungen oder mechanische Schäden festgestellt werden.

  • If the protective devices are damaged, abnormal charging currents and voltages can cause a chemical reaction in the battery modules, which can lead to overheating, explosion or even fire in the battery modules.

2.3.3. Installation, operation and maintenance

Always observe the following safety instructions when installing, operating or maintaining the battery modules:

  • Assembly of the FENECON Home 10, installation of the battery modules and cable connections as well as expansion of the system may only be carried out by qualified electricians.

  • During maintenance work, stand on dry insulating objects and do not wear any metal objects/jewelry (e.g. watches, rings and necklaces) during maintenance work/operation.

  • Use insulated tools and wear personal protective equipment.

  • Do not touch two charged contacts with a potential difference.

  • Measure the battery voltage with a multimeter and ensure that the output voltage is 0 V in off mode.

  • If an anomaly is detected, switch off the battery tower immediately.

  • Only continue the maintenance work after the causes of the anomaly have been eliminated.

  • The battery modules can cause an electric shock and burns due to high short-circuit currents.

  • Install battery modules in locations with good natural ventilation.

2.4. Reasonably foreseeable misuse

All applications that do not fall within the scope of the intended use are considered misuse. Work on live parts is generally not permitted. Electrical work may only be carried out by qualified electricians.

The following safety rules must be observed for all work on electrical components:

  • Freischalten

  • Secure against restarting

  • Determine absence of voltage

  • Earthing and short-circuiting

  • Cover or shield neighboring live parts

Non-compliance with the safety rules is considered a reasonably foreseeable misuse.

Other misuses include in particular:

  • improper transportation, installation or assembly at a location, trial operation or operation which may damage the FENECON Home 10.

  • Change in the specified technical characteristics, including the individual components.

  • Change or deviation of the specified connected loads.

  • functional or structural changes.

  • Operating the product in a faulty or defective condition.

  • improper repairs.

  • operation without protective devices or defective protective devices.

  • Disregarding the information in the original installation and service instructions.

  • Unauthorized or unauthorized access via the control unit or the network.

  • Fire, open light and smoking in the vicinity of the storage system.

  • Inadequate ventilation at the installation site.

  • unauthorized changes and actions to the electrical energy storage system.

  • Use as mobile energy storage.

  • Direct use in a PV system (integration via an AC-coupled grid is possible).

2.5. Area of application — electromagnetic compatibility (EMC)

The low-voltage equipment is intended for use in the following areas of application:

  • General information (public)

Use in other areas of application is not in accordance with the intended use.

2.5.1. Storage

  • Area: Fireproof indoors/outdoors with suitable weather protection.

  • Air temperature: -20 °C to 40 °C.

  • Relative humidity: max. 50% at +40 °C.

  • Do not store battery modules (lithium iron phosphate batteries) with flammable or toxic objects.

  • Store battery modules with safety defects separately from undamaged battery modules.

2.5.2. Fire protection

  • Do not expose the power storage system to direct sunlight

  • Avoid contact with conductive objects (e.g. wires).

  • Keep heat and fire sources, flammable, explosive and chemical materials away from the power storage system

  • Do not dispose of the FENECON Home 10 battery modules in a fire due to the risk of explosion

2.5.3. charging

  • Keep the SoC of the battery module below 30 % for shipping and charge the battery module if it has been stored for more than 6 months.

2.6. Operating resources

2.6.1. Electrolyte solution of the battery modules

  • Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).

  • The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.

  • The electrolyte solution is flammable.

  • The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.

  • Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.

  • Do not inhale the vapors.

  • If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.

  • Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.

    • After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.

    • After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice. Delayed treatment can cause serious damage to health.

2.7. IT security

FENECON storage systems and their applications communicate and operate without an Internet connection. The individual system components (inverters, batteries, etc.) are not directly connected to the Internet or accessible from the Internet. Sensitive communications via the Internet are processed exclusively via certificate-based TLS encryption.

Access to the programming levels is not barrier-free and is accessible at different levels depending on the qualifications of the operating personnel. Safety-relevant program changes require additional verification.

FENECON processes energy data of European customers exclusively on servers in Germany and these are subject to the data protection regulations applicable in this country.

The software used is checked using automated tools and processes established during development in order to keep it up to date and to rectify security-relevant vulnerabilities at short notice. Updates for FEMS are provided free of charge for life.

3. Technical data

3.1. Allgemein

Table 6. Technical data — General information
Naming Value/dimension

Installation/environmental conditions

IP classification

IP55

Operating altitude above sea level

≤ 2,000 m

Installation/operating temperature

-30 °C to +60 °C

Battery operating temperature

-10 °C to +50 °C

Optimal operating temperature of the battery

15 °C to +30 °C

Cooling

Fanless

Max. Grid connection

120 A

Certification/guideline

Overall system

CE

Inverter

VDE 4105:2018-11
TOR generator type A 1.1

Battery

UN38.3
VDE 2510-50

3.2. Technical data — Inverter

Table 7. Technical data — Inverter
Naming Value/dimension

Inverter

FHI-10-DAH

FHI-10-DAH 16A

DC-PV connection

Max. DC input power

15 kWp

15 kWp

MPP tracker

2

2

Numbers of inputs per MPPT

1 (MC4)

1 (MC4)

Starting voltage

180 V

180 V

Min. DC feed-in voltage

210 V

210 V

Max. DC feed-in voltage

1000 V

1000 V

MPPT voltage range

200 V to 850 V

200 V to 850 V

MPPT voltage range full load

460 V to 850 V

460 V to 850 V

Max. Input current per MPPT

12.5 A

16 A

Max. Short-circuit current per MPPT

15.5 A

22.7 A

AC connection

Grid connection

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

Max. Output current

16.5 A

16.5 A

Max. Input current

22 A

22 A

Nominal apparent power output

10,000 VA

10,000 VA

Max. Apparent power output

11,000 VA

11,000 VA

Max. Apparent power from mains

15,000 VA

15,000 VA

Cos(φ)

-0.8 to +0.8

-0.8 to +0.8

Emergency power

Emergency power capable

Yes

Yes

Grid shape

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

Emergency power supplied loads (per phase)

10.000 VA (3,333 VA)*

10,000 VA (3,333 VA)*

Unbalanced load

3,333 VA

3,333 VA

Black start

Yes

Yes

Solar recharging

Yes

Yes

Efficiency

Max. Efficiency

98.2 %

98.2 %

European efficiency

97.5 %

97.5 %

General

Width | Depth | Height

415 | 180 | 516 mm

415 | 180 | 516 mm

Weight

24 kg

24 kg

Topology

trafolos

trafolos

*also in parallel mains operation

3.2.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

inverter dimensions
Figure 1. A Inverter — Dimensions

3.3. Technical data — FENECON Home 10-EMS box

Table 8. Technical data — EMS box
Naming Value/dimension

DC operating voltage

117.6 V to 500 V

Max. Current (battery)

40 A

Max. Voltage (PV)

1,000 V

Max. Current (PV)

12.5 A

Operating temperature

-30 °C to 60 °C

Protection specification

IP55 (plugged)

Input voltage

100 V to 240 V/1.8 A/50 Hz to 60 Hz

Width | Depth | Height

506 | 365 | 145 mm

Weight

11 kg

installation

stackable

3.3.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

image GEN1 EMS dimensions
Figure 2. Dimensions — EMS box

3.3.2. EMS box — Pin assignment

EMS terminals
Figure 3. Pin assignment — EMS box
Table 9. Pin assignment — EMS box
Item Description

1

Battery Connection to the inverter (MC4)

2

Service interface

3

Customer network connection (LAN) RJ45 (not included in scope of delivery)

4

Inverter communication, relay outputs; digital inputs

5

Earthing connection M6

6

Communication output for parallel connection of several batteries

7

Power supply 3 x 1.5 mm2 (not included in scope of delivery)

3.4. Technical data — FENECON Home 10 parallel box (optional)

Table 10. Technical data — Parallel box
Naming Value/dimension

DC operating voltage

117.6 V to 500 V

Max. Current (battery)

40 A

Operating temperature

-30 °C ~ 60 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Width | Depth | Height

506 | 365 | 145 mm

Weight

10 kg

installation

stackable

3.4.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

parallelswitchbox dimensions
Figure 4. Dimensions — Parallel box

3.4.2. Parallel-Box — Anschlussbelegung

parallelswitchbox terminals
Figure 5. Anschlussbelegung — Parallel-Box
Table 11. Anschlussbelegung — Parallel-Box
Item Description

1

Battery connection to the inverter (MC4)

2

Battery connection from the other two battery towers (MC4)

3

Communication input for parallel connection of several battery towers

4

Earthing connection M6

5

Communication output for parallel connection of several battery towers

3.5. Technical data — FENECON Home 10-Extension box (optional)

Table 12. Extension box (optional) — Technical data
Naming Value/dimension

DC operating voltage

117.6 to 500 V

Max. Current (battery)

40 A

Operating temperature

-30 °C ~ 60 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Width | Depth | Height

506 | 365 | 145 mm

Weight

9 kg

installation

stackable

3.5.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

ExtBox dimensions
Figure 6. Dimensions — Extension box

3.5.2. Extension box — Pin assignment

ExtBox terminals
Figure 7. Pin assignment — Extension box
Table 13. Pin assignment — Extension box
Item Description

1

Battery connection to EMS box in parallel (MC4)

2

Communication input for parallel connection of several battery towers

3

Earthing connection

3.6. Technical data — FENECON Home 10-BMS box

Table 14. Technical data — BMS box
Naming Value/dimension

Maximum operating voltage range

117.6 V to 500 V

Maximum output/input current

40 A

Optimal operating temperature range

15 to 30 °C

Ambient temperature range

-10 to 50 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Width (incl. side cover) | Depth | Height

506 | 365 | 131 mm

Weight

13 kg

installation

stackable/wall mounting

3.6.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

BMS dimensions
Figure 8. Dimensions — BMS box

3.7. Technical data — FENECON Home 10 battery module

Table 15. Technical data — Battery module
Naming Value/dimension

Usable capacity

49.1 Ah/2.2 kWh

Rated voltage

44.8 V

Output voltage range

39.2 V to 50.4 V

Storage temperature range (over 7 days)

-30 °C to +60 °C

Storage temperature range (over 30 days)

-20 °C to +55 °C

Storage temperature range (over 180 days)

-10 °C to +50 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Weight

26.5 kg

installation

stackable

parallel connection

3 battery towers in parallel

cooling

natural cooling

Shipping capacity

< 30 % SoC

Module safety certification

VDE 2510/IEC62619

UN transport test standard

UN38.3

Relative humidity during storage

5% to 95 %

*Storage longer than 6 months
Possible consequences: Deep discharge of the cells, defect of the battery module.
- External charging of the battery modules to nominal voltage. This may only be carried out by the manufacturer or a company authorized by the manufacturer.

3.7.1. Electrical parameters of the battery modules

For number of battery modules from 4 to 6

Table 16. Electrical parameters — Number of battery modules 4S to 6S (4 — 6 modules in series)
parameter value/dimension

Number of modules

4S

5S

6S

Nominal capacity

8.8 kWh

11.0 kWh

13.2 kWh

Width incl. side cover

506 mm

Depth

397 mm

Height (without feet)

924 mm

1055 mm

1186 mm

Weight

133.5 kg

160.0 kg

186.5 kg

Rated voltage

179.2 V

224 V

268.8 V

Output voltage range

156.8~201.6 V

196~252 V

235.2~302.4 V

Maximum continuous
Charging/discharging power

4.48 kW

5.60 kW

6.72 kW

With a number of battery modules from 7 to 10

Table 17. Electrical parameters — Number of battery modules 7S to 10S (7 — 10 modules in series)
Parameter Value/dimension

Module

7S

8S

9S

10S

Nominal capacity

15.4 kWh

17.6 kWh

19.8 kWh

22.0 kWh

Width incl. side cover

506 mm

Depth

397 mm

Height (without feet)

131.7 mm

1448 mm

1579 mm

1710 mm

Weight

213.0 kg

239.5 kg

266.0 kg

292.5 kg

Rated voltage

313.6 V

358.4 V

403.2 V

448.0 V

Output voltage range

274.4~352.8 V

313.6~403.2 V

352.8~453.6 V

392~493 V

Maximum continuous
Charging/discharging power

7.84 kW

8.96 kW

10.0 kW

10.0 kW

3.8. Technical data — Base

Table 18. Technical data — Base
Naming Value/Size

Width (incl. side cover) | Depth | Height

506 | 365 | 84 mm

Weight

6 kg

Protection class

IP55 (plugged in)

Installation

stackable

3.8.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

Base dimensions
Figure 9. Dimensions — Base

4. Allgemeine Beschreibung

FENECON Home 10 is a Back-up power capability Battery energy storage system that can build its own household power grid. Lithium iron phosphate batteries (LiFePO4) are used in this modular system for storing electrical energy.

4.1. System configuration — General overview

system config
Figure 10. System — schematic diagram with optional components

4.2. System design variants

4.2.1. Standard setup with emergency power

image017 1
Figure 11. Standard setup with emergency power
Table 19. Standard setup with emergency power
Item Description

1

grid

2

Bi-directional meter

3

Energy meter

4

Inverter

5

PV system

6

FENECON Home 10

7

consumption

4.2.2. Standard setup with Schuko and Back-up Power

image017 2
Figure 12. Standard design with Schuko
Table 20. Standard setup with Schuko and Back-up Power
Item Description

1

grid

2

Bi-directional meter

3

Energy meter

4

Inverter

5

PV system

6

FENECON Home 10

7

3x Schuko with RCD type A 30 mA and fuse (to be obtained externally from installer)

8

consumption

4.2.3. System setup with additional AC generator and emergency power

image017 3
Figure 13. System structure with additional AC generator
Table 21. System setup with additional AC generator and emergency power
Item Description

1

grid

2

Bi-directional meter

3

Energy meter

4

3-phase sensor or with PV inverter app

5

PV inverter

6

Additional PV system

7

FENECON Home 10

8

PV system

9

Inverter

10

consumption

4.2.4. System design as AC system (and Back-up Power)

image017 4
Figure 14. System structure as an AC system
Table 22. System design as AC system (and Back-up Power)
Item Description

1

grid

2

Bi-directional meter

3

Energy meter

4

3-phase sensor or with PV inverter app

5

PV inverter

6

PV system

7

FENECON Home 10

8

Inverter

9

consumption

4.2.5. System with manual emergency power changeover

image017 5
Figure 15. System with manual emergency power changeover
Table 23. System with manual emergency power changeover
Item Description

1

grid

2

2 bi-directional meter

3

Energy meter

4

Inverter

5

PV system

6

FENECON Home 10

7

Manual emergency power switch

8

Consumption

4.2.6. System setup with automatic off-grid switch (AVU)

image017 6
Figure 16. System setup with automatic off-grid switch (AVU)
Table 24. System setup with automatic off-grid switch (AVU)
Item Description

1

grid

2

Bi-directional meter

3

Energy meter

4

Automatic off-grid switch (AVU) *

5

Inverter

6

PV system

7

FENECON Home 10

8

Consumption

*To install the automatic off-grid switch, use the associated assembly and operating instructions. This can be found on the FENECON website in the download center.

4.2.7. Required components

Depending on the system configuration, a maximum of the following components are required. When connecting up to three battery towers in parallel, ensure that the same number of battery modules are installed in each battery tower.

Table 25. System configuration — Required components

Number of battery towers

Number of battery modules max.

BMS incl. base

EMS box

Parallel box

Extension box

1

10

1

1

-

-

2

20

1

1

1

-

3

30

1

1

1

1

ESS 3 Towers
Figure 17. Structure FENECON Home 10 storage system with three battery towers

5. Assembly preparation

5.1. Scope of delivery

5.1.1. FENECON Home 10 inverter

Table 26. Scope of delivery — FENECON Home 10 inverter
illustration number designation
inverter

1

FENECON Home 10-Inverter

image020

1

Wall bracket

image021

1

Meter with transformer (transformers are already mounted on the meter)

communication module

1

Communication module

MC4 plug

2

MC4 plug

MC4 socket

2

MC4 socket

cable lug

1

Cable lug + screw for earthing

screw and anchor

4

Screw with screw anchor

AC connector cover

1

Cover AC connection

lens head bolt

2

Screw for earthing and fixing to wall bracket

5.1.2. FENECON Home 10-EMS box

Table 27. Scope of delivery — FENECON Home 10-EMS box
Abbildung Anzahl Bezeichnung
Gen1 EMS Box

1

FENECON Home 10-EMS-Box

side panel

2

Seitenblende

mounting plates

2

Befestigungsplatten

M4 bolts w washers

4

Schrauben M4 x 10

Harting housing

1

Harting-Gehäuse

Harting 16pin socket

1

Harting-Buchse

screw connection m32

1

Verschraubung M32
- Already screwed to Harting housing

4x8mm seal

1

Multi-hole rubber
- Already installed in screw connection

230V plug

1

Plug (230 V)

jumper plug

1

Jumper plug

network cable housing

2

Network connector housing

filler plug 8

5

Filler plug

bat cable set

1

Battery cable set 1.5m

installation service manual

1

Installation and service manual

operating manual

1

Operating instructions (for the end customer)

earthing kit

1

Earthing washer, nut, body washer and spring washer for earthing

5.1.3. FENECON Home 10 parallel box (optional)

Table 28. Scope of delivery — Parallel box
illustration number designation
parallel box

1

FENECON Home 10-Parallel-Box

side panel

2

Side panel

mounting plates

2

fixing plates

M4 bolts w washers

8

Screws M4 x 10

bat cable set

1

DC cable set 1.2 m

image046

1

Communication cable parallel connection 1.5 m

earthing kit

1

Earthing washer, nut, body washer and spring washer for earthing

5.1.4. FENECON Home 10 extension box (optional)

Table 29. Scope of delivery — Extension box
illustration number designation
extension box

1

FENECON Home 10-Extension box

side panel

2

Side panel

mounting plates

2

fixing plates

M4 bolts w washers

8

Screws M4 x 10

bat cable set

1

DC cable set 1.2 m

image046

1

Communication cable 1.5 m

earthing kit

1

Earthing washer, nut, body washer and spring washer for earthing

5.1.5. FENECON Home 10-BMS box/base

Table 30. Scope of delivery — BMS box/base
illustration number designation
image050

1

FENECON Home 10-BMS box

image051

1

base

side panel

2

Side panel (FENECON Home 10-BMS box)

base side panel

2

Side panel (base)

wall mounth bms

2

Wall mounting mounting bracket (part for FENECON Home 10-BMS box)

wall mount

2

Wall mounting Mounting bracket (wall part)

mounting plates

2

Fixing plates

M4 bolts w washers

8

Screws M4 x 10

screws m6

2

Screws M6

5.1.6. FENECON Home 10 battery module

Table 31. Scope of delivery — Battery module
illustration number designation
image056

1

Battery module

side panel

2

Side panel

mounting plates

2

fixing plates

M4 bolts w washers

4

Screws M4 x 10

5.2. Tools required

The following tools are required for the assembly of the system components:

Table 32. Tools required
Abbildung Bezeichnung Abbildung Bezeichnung
pencil

Stift

spirit level

Wasserwaage

power drill

Schlagbohrmaschine oder
Akkuschrauber

screw drivers

Schraubendrehersatz

folding rule

Meterstab

side cutter

Seitenschneider

allen key

Inbusschlüssel, 3 mm

flat spanner

Gabelschlüsselsatz

crimping tool

Crimp-Werkzeug

multimeter

Multimeter

gripping pliers

Zange für Verschraubungen

protective eyewear photo

Schutzbrille

protective footwear

Sicherheitsschuhe

dust mask photo

Staubmaske

rubber mallet

Gummihammer

vacuum cleaner

Staubsauger

wire stripper

Abisolierzange

protective gloves

Schutzhandschuhe

torque wrench

Drehmomentschlüssel

stripping knife

Abmantelmesser

6. Assembly

The following components must be installed:

  • Inverter

  • Battery tower with base, battery modules, BMS box, and FENECON Home 10-EMS box

  • Optional:

    • Battery tower with Base, battery modules, BMS box and parallel box

  • Optional:

    • Batterieturm mit Sockel, Batteriemodulen, BMS-Box und Extension-Box

Before installation, carefully check whether the packaging and products are damaged and whether all accessories listed in chapter 5.1 are included in the scope of delivery. If a part is missing or damaged, contact the manufacturer/dealer.

6.1. Montage Wechselrichter

6.1.1. Safety instructions

Electric shock from live parts
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching live DC cables connected to the storage system.
- Vor Beginn der Arbeiten den Wechselrichter, die BMS-Box und die Batteriemodule spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
- Wait at least 5 minutes after switching off before starting work on the inverter.
- Observe the safety instructions of FENECON GmbH in chapter 2.3.
- Do not touch any exposed live parts or cables.
- Do not pull the terminal strip with connected DC conductors out of the slot under load.
- Wear suitable personal protective equipment for all work.

Electric shock in the absence of overvoltage protection
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock due to overvoltage (e.g. lightning strike) transmitted via the network cables or other data cables into the building and to other connected devices in the same network due to a lack of overvoltage protection.
- Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection
- Bei Verlegung von Netzwerkkabeln oder anderen Datenkabeln im Außenbereich sicherstellen, dass beim Übergang der Kabel vom Wechselrichter oder des Batterieturms (der Batteriemodule) aus dem Außenbereich in ein Gebäude ein geeigneter Überspannungsschutz vorhanden ist.
- The Ethernet interface of the inverter is classified as "TNV-1" and offers protection against overvoltages of up to 1.5 kV.

Fire and explosion
Death or serious injury to the body and limbs due to fire or explosion; in the event of a fault, an ignitable gas mixture may occur inside the Inverter. Switching operations in this state can cause a fire or explosion inside the product.
- Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Speichersystem durchführen.
- Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Speichersystem haben.
- Die Batteriemodule über die DC-Sicherung am Batterieturm vom Wechselrichter trennen.
- Switch off the AC circuit breaker or, if it has already tripped, leave it switched off and secure it against being switched on again.
- Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

Fire and explosion with deeply discharged battery modules
Death or serious injury to body and limbs from fire or explosion due to incorrect charging of deeply discharged battery modules
- Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.
- Do not operate the system if the battery modules are deeply discharged.
- If the battery modules are deeply discharged, contact Service
- Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the Service.

Giftige Substanzen, Gase und Stäube
Durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen können giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Wechselrichters entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
- Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).
- Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Wechselrichter haben.

Arcing due to short-circuit currents
Death or serious injury to the body and limbs due to burns caused by heat development and electric arcs due to short-circuit currents of the battery modules.
- Before carrying out any work on the battery modules, disconnect the battery modules from the power supply.
- Comply with all safety instructions from the battery manufacturer

Destruction of a measuring device due to overvoltage
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live meter housing: An overvoltage can damage a meter and cause a voltage to be applied to the meter housing.
- Only use measuring devices with a DC input voltage range of at least 600 V or higher.

Heiße Oberflächen
Verletzungen des Körpers und der Gliedmaßen durch Verbrennen an heißen Oberflächen: Die Oberfläche des Wechselrichters kann sich stark erwärmen.
- Den Wechselrichter so montieren, dass ein versehentliches Berühren nicht möglich ist.
- Do not touch hot surfaces.
- Before starting work, wait 30 minutes until the surface has cooled down sufficiently.
- Observe the warning notices on the inverter

Weight of the Inverter
Injuries to the body and limbs due to crushing if dropped during transportation or Assembly of the Inverter
- Den Wechselrichter vorsichtig transportieren und heben.
- Das Gewicht des Wechselrichters und seinen Schwerpunkt beachten
- Wear suitable personal protective equipment when working on the inverter.

Sand, dust and moisture
Ingress of sand, dust and moisture can damage the Inverter and impair its function.
- Only open the inverter if the humidity is within the limit values and the environment is free of sand and dust.

Electrostatic charging
Touching electronic components can damage or destroy the Inverter via electrostatic discharge.
- Ground yourself before touching a component.

Cleaning agents
The use of cleaning agents can damage the inverter and parts of the inverter.
- Den Wechselrichter und all seine Teile ausschließlich mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch reinigen.

6.1.2. Installation conditions and distances at the installation site

image076
Figure 18. Installation conditions
  • The inverter must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.

image070
Figure 19. Abstände am Aufstellort

Installation conditions

  • Die Wand muss stabil genug für die Befestigung des Wechselrichters sein und darf nicht entflammbar sein.

  • Maintain a distance of at least 300 mm above the inverter.

  • Keep a distance of at least 500 mm below the inverter (cable ducts are not measured here).

  • Keep a distance of at least 300 mm from the front of the inverter.

  • Keep a distance of at least 200 mm to the side (left/right) of the inverter.

  • The maximum distance between the inverter and the installation location of the meter should be based on the cable supplied (10 m). The cable between the meter and inverter can be extended up to 100 m.

  • The pre-installed current transformers must not be shortened or extended.

6.1.3. Assembly

To install the FENECON Home 10 inverter on the wall, proceed as follows:

Assembly of the wall bracket

image071

1. To mount the inverter, drill 8 mm holes for the enclosed screw anchors according to the specified dimensions.

2. Wenn der Wechselrichter über den Batterieturm installiert werden soll, dient folgende Tabelle als Anhaltspunkt für die Bemaßung vom Boden zu den oberen Löchern. Nach oben sollten noch 435 mm Platz zur Decke sein, um die Mindestabstände einzuhalten.

8,8 kWh — 1800 mm
11,0 kWh — 1930 mm
13,2 kWh — 2060 mm
15,4 kWh — 2190 mm
17,6 kWh — 2320 mm
19,8 kWh — 2455 mm
22,0 kWh — 2585 mm

image072

3. Die Wandhalterung an der Wand befestigen. Hierfür liegen Dübel und Schrauben bei.
Berücksichtigen Sie bei der Wahl der Dübel die Beschaffenheit der Wand.

image73 74

4. Den Wechselrichter, mit Hilfe des Bügels an der Rückseite, an die Wandhalterung hängen.

5. Then secure on the right-hand side using the screw.

6.2. Montage Batterieturm

6.2.1. Safety instructions

Electric shock from live parts
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching live DC cables connected to the storage system.
- Vor Beginn der Arbeiten den Wechselrichter, die BMS-Box und die Batteriemodule spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
- Wait at least 5 minutes after switching off before starting work on the inverter.
- Observe all the manufacturer’s safety instructions in chapter 2.3.
- Do not touch any exposed live parts or cables.
- Do not pull the terminal strip with connected DC conductors out of the slot under load.
- Wear suitable personal protective equipment for all work.

Electric shock in the absence of overvoltage protection
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock due to overvoltage (e.g. lightning strike) transmitted via the network cables or other data cables into the building and to other connected devices in the same network due to a lack of overvoltage protection.
- Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection
- When laying network cables or other data cables outdoors, ensure that suitable surge protection is in place when the cables from the Inverter or battery tower (battery modules) pass from the outdoor area into a building
- Die Ethernet-Schnittstelle des Wechselrichters ist als "TNV-1" klassifiziert und bietet einen Schutz gegen Überspannungen bis 1,5 kV.

Feuer und Explosion
Tod oder schwere Verletzungen des Körpers und der Gliedmaßen durch Brand oder Explosion, im Fehlerfall kann im Inneren des Batteriemoduls ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Produkts ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden.
- Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Speichersystem durchführen.
- Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Speichersystem haben.
- Disconnect the battery modules from the Inverter via an external disconnecting device.
- Switch off the AC circuit breaker or, if it has already tripped, leave it switched off and secure it against being switched on again.
- Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

Fire and explosion if battery modules are deeply discharged
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live meter housing: An overvoltage can damage a meter and lead to a voltage being applied to the meter housing.
- Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.
- Do not operate the system if the battery modules are deeply discharged.
- If the battery modules are deeply discharged, contact Service
- Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the Service.

Giftige Substanzen, Gase und Stäube
Durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen können giftige Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Wechselrichters entstehen. Das Berühren giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
- Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).
- Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Wechselrichter haben.

Arcing due to short-circuit currents
Death or serious injury to the body and limbs due to burns, heat development and electric arcs due to short-circuit currents of the battery modules.
- Before carrying out any work on the battery modules, disconnect the battery modules from the power supply.
- Observe all safety instructions of the battery manufacturer.

Destruction of a measuring device due to overvoltage
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live housing of a measuring device. An overvoltage can damage a measuring device and lead to a voltage being applied to the housing of the measuring device.
- Nur Messgeräte mit einem DC-Eingangsspannungsbereich bis mindestens 600 V oder höher einsetzen.

Heiße Oberflächen
Verletzungen des Körpers und der Gliedmaßen durch Verbrennen an heißen Oberflächen: Die Oberfläche des Wechselrichters kann sich stark erwärmen.
- Den Wechselrichter so montieren, dass ein versehentliches Berühren nicht möglich ist.
- Do not touch hot surfaces.
- Before starting work, wait 30 minutes until the surface has cooled down sufficiently.
- Observe the warning notices on the inverter.

Weight of the battery modules
Injuries to the body and limbs due to crushing if dropped during transportation or Assembly of the battery modules.
- Carefully transport and lift the battery modules.
- Note the weight of the battery modules and its center of gravity.
- Wear suitable personal protective equipment for all work on the battery modules.

Sand, dust and moisture
Ingress of sand, dust and moisture can damage the Inverter and impair its function.
- Only set up the battery tower where the humidity is within the limit values and the environment is free of sand and dust.

Electrostatic charging
Touching electronic components can damage or destroy the battery tower via electrostatic discharge.
- Ground yourself before touching a component.

Cleaning agents
The use of cleaning agents can damage the inverter and parts of the inverter.
- Den Batterieturm und alle Teile des Wechselrichters ausschließlich mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch reinigen.

location
- It is recommended to install the battery tower indoors.
- If installed outdoors, weather protection (sun and precipitation protection) must be provided.
- Bei der Montage Schmutz und Staub vermeiden.
- Den Batterieturm nicht in einem Gebiet aufstellen, das durch Überschwemmungen gefährdet ist.
- Do not install the battery tower in very damp areas (e.g. bathrooms).
- Do not install the battery tower where the ambient conditions are outside the permissible values (chapter Technical data).
- Keep the battery tower away from heat sources and fire.
- Ensure direct contact between the battery module housing and the ambient air and do not cover or shield the battery module.

Installation
- Bei der Montage der Batteriemodule Schutzbrille, isolierende Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.
- Remove all conductive jewelry (e.g. watches, bracelets, rings).

6.2.2. Conditions at the installation site

*Indoor or outdoor installation
It is recommended that the FENECON Home 10 battery tower is installed in a well-ventilated room without external heat sources. However, the battery tower can also be installed outdoors protected from the weather (e.g. garage).

Installation at altitudes above 2000 m above sea level and in unventilated locations is not permitted.

Also inadmissible places: - with an explosive atmosphere. - Places where flammable or oxidizing substances are stored. - Wet rooms. - Places where salty moisture, ammonia, corrosive vapors or acid can penetrate the system.

The storage system should be inaccessible to children and animals.

6.2.3. Installation conditions and distances at the installation site

image076
Figure 20. Installation conditions.
  • The battery tower must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.

  • Bei Bedingungen außerhalb des optimalen Temperaturbereich kommt es zur Leistungsreduktion der Batterie. (optimaler Temperaturbereich +15 °C bis +30 °C)

image088
Figure 21. Abstände am Aufstellort
  • Keep at least 300 mm away from a wall and at least 600 mm away from another battery tower.

  • Keep a distance of at least 500 mm from a wall at the front.

  • The FENECON Home 10 battery tower and inverter should be installed/mounted on top of each other. If there is not enough space above, the battery tower and inverter can also be installed next to each other.

6.2.4. Assembly of battery tower 1 with FENECON Home 10-EMS box

Proceed as follows to set up the battery tower:

image089

1. The battery tower is installed stackable in front of a wall on a solid and level floor.

2. The distance to the wall must be 45 to 65 mm so that the wall bracket can be fitted correctly.

image078

3. It is recommended that the feet are screwed in as far as possible, if this is not already the case. This increases stability.

image090

4. Place the base on the feet at the installation site.

image091

5. Place an FENECON Home 10 battery module on the base, paying attention to the plug-in bolts and positioning holes.

A maximum of 10 FENECON Home 10 battery modules can be stacked on one base.

image081

8. Mount all remaining FENECON Home 10 battery modules in the same way.

Electric shock
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock.
- Ensure that the circuit breaker of the BMS box is switched off before installing the BMS box.

image082

9. Assemble the two brackets for the wall bracket using the M6 screws.

image083

10. Attach the brackets to the FENECON Home 10 BMS box using the enclosed M4 screws.

image084

11. Place the FENECON Home 10 BMS box on the last battery.

12. Mark the hole positions for angle mounting on the wall.

13. Remove the FENECON Home 10-BMS box from the tower so that the holes for the wall brackets can be drilled.

14. Place the FENECON Home 10-BMS box back on the last battery and attach the two brackets to the wall.

image085

15. Attach the FENECON Home 10-EMS box.

image086

16. Fasten the mounting rails on both sides of the battery module stack using the M4 screws supplied.

17. Start with the rails at the bottom left.

image087

18. Insert the side panels of the base, the battery modules, the BMS box and the EMS box.

You will find the assembly instructions for 2 or 3 battery towers in Chapter 7.1.

6.3. Electrical installation

6.3.1. Earthing the inverter and the battery tower

inverter earth

1. The inverter must be grounded directly to the earth circuit connector.

2. At least a 10 mm2 grounding cable must be used.

3. Hierfür die Erdungsleitung am Wechselrichter unten rechts mit der beiliegenden Schraube befestigen (rot).

bms earth

4. The battery tower must be grounded directly to the earth circuit connector.

5. At least a 10 mm2 grounding cable must be used.

6. Hierfür die Erdungsleitung der EMS-Box am Erdungsbolzen befestigen (rot).

parallel earth

7. Each additional battery tower (Parallel Box or Extension Box) must be grounded directly to the earth circuit connector.

8. At least a 10 mm2 grounding cable must be used.

9. Hierfür die Erdungsleitung der Parallel oder Extension-Box am Erdungsbolzen befestigen (rot).

Der Querschnitt der Erdung muss mindestens 10 mm2 betragen.
Der Wechselrichter und die Batterietürme müssen einzeln auf den Potentialausgleich geerdet werden.

6.3.2. Connection and wiring of the AC circuit

image091
Figure 22. AC-Anschluss allgemein
Table 33. Components for AC connection (not included in the scope of delivery)
Item Description

1

Bi-directional meter from energy supplier

2

C25 3-pole inverter fuse protection

3

Fuse for consumption (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs

4

Service switch for switching the emergency power loads to the power grid (recommended)

5

Consumption protected by suitable MCBs and RCD type A 30 mA*

6

Consumption — emergency power supply maximum 10 kW/3.33 kW per phase (also applies in normal operation if grid is available!); no other AC generators permitted

7

Consumption not supplied with emergency power

8

AC supply of the EMS box (if consumption is connected to the emergency power outlet)

9

Fuse B10 1-pole

10

Earth circuit connector

* The currently valid national regulations, the specifications of the relevant network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.

image092
Figure 23. Recommended maintenance switch for emergency power outlet
Table 34. Description of the switch positions of the maintenance switch (not included in the scope of delivery)
Pos. Beschreibung

1

Notstromverbraucher werden über Wechselrichter notstromversorgt (Normalstellung)

2

Notstromverbraucher sind vom Wechselrichter und Netz getrennt

3

Notstromverbraucher werden vom Netz versorgt

The automatic emergency power switchover in the inverter is not affected by the maintenance switch.

image093
Figure 24. AC connection Energy meter
Table 35. Components for AC connection
Item Description

1

2 bi-directional meter from energy supplier

2

Fuse protection of the inverter C25 3-pole*

3

Fuse the consumption (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs

4

Consumption not supplied with emergency power

5

Split-core CT (directly behind grid operator meter) already pre-installed on the energy meter

6

Energy meter

7

Fuse for the energy meter (recommended) B6 3-pole

* The currently valid national regulations, the specifications of the relevant network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.

AC cable w cover

1. Insert the inverter supply cable and the cable for the emergency power outlet into the cable gland.

stripping cable

2. Strip the cables

3. Make sure that the PE is slightly longer than the other cores.

Section

Description

Dimensions

1

outer diameter

13-18 mm

2

length stripped cable

20-25 mm

3

length of stripped conductor

7-9 mm

4

conductor cross-section

4-6 mm

AC cable w cover ferrules

4. If necessary, fit the cores with suitable wire ferrules.

H10 inverter bottom marked

5. Connect the cables to the intended connections (ON-GRID/BACK-UP).

6. Ensure that a clockwise rotating field is connected.

7. Ensure that phase L1 on the inverter and on the energy meter is the same phase; also ensure that this is the case for phases L2 and L3.

8. The inverter must be pre-fused with a MCB C25.

H10 inverter w cable iso

9. Fasten the cable gland to the inverter.

folding converter

10. Checking the connection area of the split-core CTs.

11. Connecting the transformers in the sub-distribution board directly behind the grid operator’s meter.

12. To do this, fold the respective transformer around phases L1-L3 and close until the lock audibly engages.

13. Das Kabel zwischen Wandler und Energy-Meter darf nicht gekürzt werden.

  • The maximum current carrying capacity is 120 A per phase.

  • K — from the sub-distribution board

  • L — to the grid operator’s meter (grid connection)

  • The cable between the transformer and the energy meter must not be shortened.

  • The inside diameter of the split-core CT is 16 mm.

  • The transformers and the meter cannot be replaced by other types.

  • Make sure that phase L1 is also phase L1 on the inverter.

smart meter

14. Connect the voltage tap to the marked connections on the energy meter.

15. The energy meter must be pre-fused with a B6A MCB for each phase.

16. The split-core CTs are already connected. If the measuring sensors of the energy meter have been unscrewed during installation for mounting reasons, please ensure that they are reconnected in the correct order.

image101

17. It is recommended that a maintenance switch be installed for the emergency power outlet.

18. Bei Wartung oder Ausfall des Wechselrichters kann somit weiterhin die Versorgung der Notstromverbraucher über das Stromnetz sichergestellt werden.

Es wird ein 4-poliger Wartungsschalter empfohlen. Es ist darauf zu achten, dass es beim Schalten zu keiner Sternpunktverschiebung kommen kann.
Der richtige Wartungsschalter muss vom Fachbetrieb unter Beachtung der Gegebenheiten vor Ort ausgewählt werden.

This does not affect the function of the automatic emergency power switchover.

6.3.3. AC connection of the FENECON Home 10 EMS box

An external 230 V power supply is required to supply the FENECON Home 10-EMS box.

Dies hat den Zweck, die leere Batterie nicht durch zusätzliche Verbraucher zu belasten. Das kann insbesondere im Winter, wenn keine Sonne scheint, oder wenn Schnee auf der PV-Anlage liegt, vorkommen.

image102

1. Open the plug using a screwdriver. Pull the inner part out to the front.

image103

2. Insert the cable for the power supply.

image104

3. Strip the cable.

4. Make sure that the PE is slightly longer than the other cores.

5. Ggf. die Adern mit passenden Aderendhülsen versehen.

image105

6. Die Adern an den vorgesehenen Anschlüssen anschließen

7. Provide strain relief for the cable.

8. Der AC-Anschluss der EMS-Box darf maximal mit einem LS-Schalter C6 oder C10 vorgesichert werden.

image106

9. Den Stecker verschließen.

W001

10. Wenn das System mit Notstrom installiert wird, muss die AC-Spannungsversorgung des Batterieturms zwingend auf der Notstromseite angeschlossen werden.

11. Ensure that the load of the inverter on the emergency power side does not exceed 3.33 kW per phase. *This also applies to parallel mains operation.

6.3.4. DC-Kabel vom Batterieturm zum Wechselrichter

This chapter can be skipped if there are several battery towers.

You will find the assembly instructions for 2 or 3 battery towers in chapter 7.2.

image108

1. Use the enclosed 1.5 m DC cable to connect the battery tower and inverter.

2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, a standard PV cable with at least 6 mm2 can be used. For the connectors, a set of MC4 connectors is required on the battery side and a set of Phoenix Contact Sunclix connectors on the inverter side.

3. Connect the cables to the battery (BAT OUT) and to the inverter (BAT).

4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-).

6.3.5. Connection and cabling of PV system

image109

The PV system can be connected directly to the inverter at the PV inputs.

Type 2 overvoltage protection is integrated in the inverter.

6.3.6. Connecting the communication module to the inverter

image110

Connect the communication module to the inverter. (Included with the inverter)

If the plug is not plugged in, it can lead to grid detection problems with the inverter.

6.3.7. Communication between meter and inverter

image111

The communication cable (network cable) for the energy meter is already plugged into the inverter.

If the existing 5 m cable is not sufficient, it can be extended to up to 100 m using a conventional network cable.

6.3.8. Communication between battery and inverter

image112

1. The communication cable for communication with the EMS box is already connected to the inverter.

2. The other end with two open pins must be connected to terminals 1 and 2 of the Harting plug.

image113

3. Insert the cable through the gland and the multi-hole rubber into the Harting housing.

image114

4. Connect the white core to terminal 1.

5. Die orange Ader auf Klemme 2 anklemmen.

6. Weitere Anschlüsse werden in Kapitel 8 erklärt.

Pin 3 is designed as ground for the RS485 connection. This means that other cables with shielding can also be connected.

Wenn ansteuerbare Verbraucher installiert und eine der nachfolgenden FEMS-Erweiterungen gekauft wurden, können die nachfolgenden beiden Schritte vorerst vernachlässigt werden.
- FEMS Heat pump "SG-Ready" app
- FEMS App Heizstab
- FEMS App BHKW

image115 116

7. Then screw the socket into the Harting housing.

8. Close the other openings in the screw connection with the enclosed filler plugs.

9. Tighten the screw connection to strain relief the cable.

image121

10. Connecting the Harting plug to the battery tower.

11. Lock the plug at the top and bottom through the holders.

6.3.9. Communication from a battery tower

image122

Wenn nur ein Batterieturm installiert wird, muss am Anschluss PARALLEL OUT die Endbrücke (im Lieferumfang enthalten) eingesteckt und durch Drehen der Unterseite verriegelt werden.

Sie finden die Aufbauanleitung für 2 oder 3 Batterietürme in Kapitel 7.1.: [Montage weiterer Batterietürme].

6.3.10. Communication to customer network

Falls der Batterieturm im Innenraum aufgestellt wird, kann dieser Punkt übersprungen werden. Und das Netzwerkkabel direkt angesteckt werden.

image119

1. To seal the network connections, insert the cable into the connector and screw it in place. Only the rubber seal and the screw connection are required.

image120

2. Make sure that the network connector protrudes approx. 3 mm above the bayonet catch at the front.

3. For example, the jumper plug of the battery can serve as a reference for the position of the network connector.

image121

4. For Internet connection and storage system configuration, connect the network cable to the LAN port of the battery (yellow), and the other end of the cable to the customer’s network.

Das Speichersystem hat keine W-LAN-Funktion.

6.3.11. Cover for the internal input (optional)

image118

Optional kann ein Netzwerkgehäuse mit Blindstopfen (im Lieferumfang enthalten) als Abdeckung für den Internal-Anschluss benutzt werden.

The network connector housing and the filler plug must be installed beforehand.

All inputs are protected to IP55 protection specification. There is no need to cover unused connections.

7. Parallel connection of several battery towers

7.1. Assembly of further battery towers

7.1.1. Assembly of battery tower two with FENECON Home 10 parallel box

If a second battery tower is available, the parallel box is attached to the second battery tower instead of the EMS box.

image123

Hierfür wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 6.2.4.: [Montage Batterieturm 1 mit FENECON Home 10-EMS-Box]. Bei Schritt 11 stecken Sie anstatt der FENECON Home 10-EMS-Box die FENECON Home 10-Parallel-Box auf.

7.1.2. Assembly battery tower three with FENECON Home 10-Extension Box

If a third battery tower is available, the extension box is attached to the third battery tower instead of the EMS box.

image124

Hierfür wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 6.2.4.: [Montage Batterieturm 1 mit FENECON Home 10-EMS-Box]. Bei Schritt 11 stecken Sie anstatt der FENECON Home 10-EMS-Box die FENECON Home 10-Extension-Box auf.

7.2. Electrical installation of additional battery towers

7.2.1. DC-Kabel zwischen zwei Batterietürmen und dem Wechselrichter

image125

1. Use the enclosed 1.5 m DC cable to connect the second battery tower to the inverter.

2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, a standard PV cable with at least 6 mm2 can be used. For the connectors, a set of MC4 connectors is required on the battery side and a set of Phoenix Contact Sunclix connectors on the inverter side.

3. Die Kabel am zweiten Batterieturm (BAT OUT) mit der FENECON Home 10 Parallel-Box und dem Wechselrichter (BAT) verbinden (rot).

4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-).

image126

5. The two battery towers are connected to each other with the cable set included in the parallel box.

6. To do this, connect the two cables to the first battery (BAT OUT) and to the second battery (BAT IN) (yellow).

7.2.2. DC cable between three battery towers and the Inverter

image127

1. Use the enclosed 1.5 m DC cable to connect the battery tower and inverter.

2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, a standard PV cable with at least 6 mm2 can be used. For the connectors, a set of MC4 connectors is required on the battery side and a set of Phoenix Contact Sunclix connectors on the inverter side.

3. Die Kabel am zweiten Batterieturm (BAT OUT) mit der FENECON Home 10 Parallel-Box und dem Wechselrichter (BAT) verbinden (rot).

4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-).

image128

5. The three battery towers are connected to each other using the cable sets supplied in the parallel box and the Extension box.

6. To do this, connect the two cables to the first battery (BAT OUT) and to the second battery (BAT IN) (yellow).

7. And connect the other two cables to the third battery (BAT OUT) and the second battery (BAT IN) (green).

7.3. Communication of further battery towers

7.3.1. Communication between two battery towers

image129

1. If two battery towers are operated, the enclosed network cable must be plugged and locked between the two towers between tower 1 PARALLEL OUT and tower 2 PARALLEL IN.

2. On the second tower, the jumper plug must be set to PARALLEL OUT.

7.3.2. Communication between three battery towers

image130

1. If three battery towers are operated, the enclosed network cables must be connected between the three towers.

  • Tower 1 PARALLEL OUT and tower 2 PARALLEL IN
    and between

  • Tower 2 PARALLEL OUT and Tower 3 PARALLEL IN are plugged in and locked.

    2.{nbsp}With three towers, the jumper plug is not required.

7.4. Capacity expansion of the battery tower
by one or more battery modules

The battery tower can be expanded to up to 10 battery modules in one battery tower.

If the electrical energy storage system is expanded with additional battery modules after commissioning, proceed as follows:

  1. In the days before the capacity expansion, the electrical energy storage must be referenced. This means that it must be completely discharged (SoC = 0 %) and then fully charged again (SoC = 100 %).

  2. After a capacity expansion, the commissioning protocol must be carried out again.

Then continue in this way:

image174

1. Open Online Monitoring.

2. In order for the new modules to synchronize faster with the existing modules, an equal state of charge is required (30 % SoC).

The electrical energy storage system automatically prepares itself if the state of charge does not have the same SoC.

image177 1

3. Click on the "Electrical energy storage system" widget in Online Monitoring.

image177 2

4. Activate the "Capacity expansion" function in Online Monitoring under Electrical energy storage system.

The "Capacity expansion" is activated when the blue bar is displayed.

5. You can now choose between "Immediate start" and "Planned extension". With the two options, the battery is charged or discharged to 30 %.

When the state of charge is reached, charging/discharging is stopped and the charge level of 30 % is maintained.

image177 3

7. If you select "Scheduled extension", you can specify the scheduled day and time.

In this example, 24.05.2024 and the time of 09:00 were selected. At this time, the battery is expected to be charged or discharged to reach 30 % for the "Planned extension".

image177 4

8. You must then confirm your desired settings by clicking on the blue tick.

The desired extension will be saved and, depending on the option selected, executed immediately or later at a specific time.
image145

9. Then run the commissioning wizard again.

The capacity can also be extended at a later date; there is no time limit here. You will not reach the full capacity with the new battery module, as the new module adapts to the old modules.

If the battery tower is extended by additional battery modules after several weeks or months, the following procedure must be followed:

29-30 % SoC

1. charge/discharge the system to a charge level of 29-30 %; then switch off.

image131

2. Switch off the complete system.
The exact procedure is described in chapter 9.2.2.

  • Set the battery fuse switch to OFF.

  • DC switch of the Inverter to OFF.
    AC fuse on the grid and emergency power side to OFF.

image132

3. Remove the top three side panels on each side.

4. Remove the latch up to the first battery module on both sides.

image133 134

5. Remove the EMS box and BMS box and place them to one side.

To do this, unscrew the wall bracket of the BMS box from the wall.

image081

6. Attach the new battery module.

image133 134

7. Proceed as in chapter 6.2.4 from step 8.

  • Plug in FENECON Home 10-BMS box

  • Plug in FENECON Home 10-EMS box

  • Attach locks

  • Attach side covers

7.5. Extension of the battery tower by one or more battery towers

Up to three battery towers can be operated in parallel.

The capacity can also be subsequently expanded by one or two additional battery towers of the same capacity; there is no time limit for this. You will not reach full capacity with the new battery modules, as the new module will equalize with the old modules.

If the battery tower is extended by additional battery towers after several weeks or months, the following procedure must be followed:

  1. In the days before the capacity expansion, the electrical energy storage must be referenced. This means that it must be completely discharged (SoC = 0 %) and then fully charged again (SoC = 100 %).

  2. After a capacity expansion, the commissioning protocol must be carried out again.

Then continue in this way:

29-30 % SoC

1. Das System auf einen Ladestand von 29-30 % be-/entladen; dann ausschalten.

image131

2. Ausschalten des kompletten Systems.
Die genaue Vorgehensweise wird in Kapitel 9.2.2: [Ausschalten] beschrieben.

  • Set the battery fuse switch to OFF.

  • DC switch of the inverter to OFF.
    AC fuse on the grid and emergency power side to OFF.

image136

3. Set up the new battery towers as described in chapter 7.1.1 and chapter 7.1.2.

4. DC-Verkabelung wie in Kapitel 7.2.1 und Kapitel 7.2.2 vornehmen.

5. Wire the communication between the battery towers as described in chapter 6.3.9.

Anschließend kann wieder alles, wie in Kapitel 9.2.1 [Einschalten] beschrieben, eingeschaltet werden.

image145

7. Den Inbetriebnahme-Assistenten erneut durchführen.

If the exact voltage value of the old and new battery towers has not been matched, the new batteries will not be connected.

This is not displayed as an error, but it can happen that the SoC displays of the individual battery towers show different charge levels.

When the charge levels have equalized after a charging cycle, the last battery towers also switch on.

The battery towers work independently, so the flashing frequency of the different towers may vary. The SoC display of the individual towers may also differ briefly.

8. FEMS extensions

The integrated relays can be used directly on the (first) battery tower for the following FEMS extensions. Various pins on the 16-pin connector plug are provided for this purpose. A total of three free relay channels are available.
Not all apps can be connected at the same time.
For further information on the following apps, please visit our homepage.

If the three integrated relays are not sufficient, an external 8-channel relay board can be connected via Ethernet.

Harting Pinout 10

The pin assignment of the Harting plug can be seen in detail below.

Table 36. Connector pin assignment
Item Description

1

RS485 connection

2

Additional PE

3

Digital inputs DI1-DI4 (currently not available)

4

+12 V DC

5

Relay 1

6

Relay 2

7

Relay 3

8.1. Connection of a heat pump via "SG-Ready"

The integration of an "SG-ready heat pump" (smart grid-ready) is an advanced form of sector coupling of electricity and heat - often also referred to as a "power-to-heat" application. The control system ensures that the heat pump slightly overheats the electrical energy storage system at times when cheap (solar) electricity is available in order to save electrical energy at times when there is no cheap surplus electricity.

H10 Harting setup 1

1. The internal relay contacts 2 and 3 can be connected via pins 13/14 and 15/16 on the Harting plug.

2. For detailed information on connecting the Heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

8.2. Connection of a Heating element with a maximum of 6 kW

The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling of electricity and heat — often also referred to as a "power-to-heat" application.
When the capacity of the electrical energy storage system is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid at a low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e.g. wood or oil) can be saved.

H10 heating element

1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to a relay.

2. To do this, connect phase 1 (brown) to pin 11. Continue from pin 12 to the heating element. Use pins 13/14 and 15/16 for phase 2 (black) and phase 3 (gray).

3. The relays with the heating element must be pre-fused with a MCB B10.

4. A cable (5G1.5) from the sub-distribution board to the Harting plug and a cable (5G1.5) from the Harting plug to the heating element are recommended.

5. For detailed information on connecting the Heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

Manual mode is only suitable for temporary operation. For permanent operation, the external relay control must be used.

8.3. Control of a Heating element greater than 6 kW
(control via external relay)

The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling of electricity and heat — often also referred to as a "power-to-heat application".
When the capacity of the electrical energy storage system is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid with low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer storage tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e.g. wood or oil) can be saved. The externally installed relays must be designed according to the installed power of the installed heating element.

H10 Harting setup 3

1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to the internal relay via an additional external relay.

2. Connect L1 to pin 11 via a MCB B6 fused. Route phase L1 from pin 12 to the external relay and connect to A1. A2 must be connected to the neutral conductor.

Proceed in the same way as step 2 with the other two phases. Connect K2 and K3 via pins 13/14 and 15/17.

H10 Harting setup 4

4. As an alternative to L2/L3, L1 can of course also be looped through …​

…​ or …​

…​ Alternatively, control the contactors/relays with 24 V. If a different voltage source is used, A2 must not be connected to N.

H10 Harting setup 5

6. The voltage supply of the heating element must then be connected to the switching contacts of the relays. If a different voltage source is used, A2 must not be connected to N.

7. For detailed information on connecting the Heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

8.4. Control of a CHP unit

The integration of a Combined heat and power plant (CHP) into electrical energy management is an advanced form of sector coupling of electricity and heat.
This makes it possible to utilize the property of the CHP unit as an electrical generator that is independent of the time of day and weather conditions. For example, the CHP unit is given a switch-on signal to produce electricity when the storage unit’s charge level is low. This is useful, for example, if the battery capacity is not sufficient to cover electricity consumption at night. This avoids the need to purchase expensive electricity from the Grid.
When the battery is charging, this signal is stopped again to prevent the CHP unit from feeding electricity into the grid unnecessarily.

H10 Harting setup 6

1. The enable signal for starting the CHP can be connected via pins 11/12.

2. For detailed information on connecting the CHP unit, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

8.5. Additional AC meter

If other meters have been installed for monitoring other consumers or generators, these must be integrated into the circuit in accordance with the manufacturer’s instructions.
The communicative integration is shown below using a Socomec Countis E24 as an example.
Only meters approved by the company FENECON can be integrated.
The first generation meter is always integrated with Modbus ID 6. All others in ascending order.
The baud rate must be 9600.

AC meter

1. Instead of connecting the communication line of the inverter directly to pin 1/2, as described in chapter 6.3.8, the communication line to the meter must be connected to pin 1/2.

White on 1; brown on 2.

connect meter to inverter

3. The connection to the inverter is then established from the meter. This means that two cores must be connected to one connection on the meter.

from the battery tower

white to 3

brown to 2

to the inverter

white to 3

orange to 2

8.6. §Section 14a of the Energy Industry Act (EnWG)

The Inverter can be limited to a maximum reference power of 4.2 kW. The digital input of the EMS must be assigned for this.

H10 Gen1 Para14a Verbesserung

1. Das Signal kann über den Harting-Stecker an den Pins 4 und 5 angeschlossen werden.

2. Für genaue Infos zum Anschließen der FNN-Steuerbox halten Sie sich an die Installationsanleitung des Herstellers.

9. Initial commissioning

9.1. Checking the installation, connections and cabling

Check the system as follows before initial commissioning:

  • All components (distances, environment, mounting) are installed correctly.

  • All internal wiring is complete and properly connected.

  • All external supply lines (power supply, communication cable) are properly connected.

  • All connected loads are matched to the system and the necessary settings have been made.

  • All necessary tests of the system were carried out in accordance with the standards.

9.2. Switching the system on/off

9.2.1. Switch on

WR PV ON H10

1. Racking in the EMS box (sub-distribution board or socket)

2. Rack in the inverter. (sub-distribution board, grid and emergency power side)

If available, switch on the PV system with the DC switch on the inverter. (underside of inverter)

Bat Secure On H10

4. Racking in the battery tower (front battery tower)

5. If there are several battery towers, all towers must be secured.

inverter front with btn

6. When the green LED on the inverter lights up during back-up, the push-button on the EMS box can be pressed for approx. 5 seconds.

This is only relevant if the AC supply of the battery is connected to the emergency power outlet.

Bat LED Bar

8. When the LED bar starts flashing, the push-button can be released.

If the system has not yet been configured, the battery goes into error mode or switches off.
This can also happen during configuration. It is therefore recommended that you only switch on the battery when you are prompted to do so during the configuration process.

9.2.2. Switch off

Bat Secure Off H10

1. racking out the battery tower (front battery tower)

If there are several battery towers, all towers must be secured.

WR PV OFF H10

3. If present, switch off the PV system using the DC switch on the inverter.

4. Rack out the inverter. (sub-distribution board, grid and emergency power side).

Rack out the EMS box (sub-distribution board or socket).

WR LEDs H10

6. The system is only completely switched off when all LEDs on the inverter and the battery are no longer lit. This can take approx. 30 seconds.

7. The Inverter remains on if one of the three energy sources is not switched off.

9.3. Configuration via commissioning wizard

Öffnen Sie die Homepage der FENECON und klicken Sie oben rechts auf den Login zum FEMS Online-Monitoring "FEMS-Login". Alternativ werden Sie über den nachfolgenden QR-Code oder den Link auf die Seite geleitet.

portal

1. https://portal.fenecon.de

image142

2. Log in with your installer account.

image143

3. If you have not yet created an installer account, you can create one directly below the login window.

All information must be filled in correctly and completely.

image144

5. When all the necessary points have been confirmed, the account will be created automatically

6. You will be forwarded directly to the configuration of the storage system.

nameplate

7. First, you must enter the 16-digit installer key.

8. This can be found on the right-hand side of the battery tower on the type label.

9. Installation key: XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX

Then follow the installation wizard through the various steps.

image146

11. Once commissioning is complete, the system is ready for operation and you will be forwarded directly to live monitoring.

  • Sie erhalten für Ihre Unterlagen eine E-Mail mit einer Zusammenfassung der kompletten IBN (IBN-Protokoll).

  • The customer also receives an e-mail with the personal access data for end customer monitoring.

10. FEMS-Online-Monitoring

Das FEMS Online-Monitoring dient der Visualisierung sämtlicher Energieflüsse in Ihrem System. So zeigt der Energiemonitor Live-Daten zum Netzbezug oder -einspeisung, PV-Produktion, Beladung/Entladung des Batteriespeichers und Stromverbrauch. Über weitere Widgets wird der prozentuale Autarkiegrad und Eigenverbrauch dargestellt. Zusätzlich bieten die einzelnen Widgets eine Detailansicht, über die die Leistungswerte auch phasengenau eingesehen werden können.

In addition to the pure information display, all additionally purchased FEMS extensions, such as for integrating a Heat pump, Heating element, e-charging station or Combined heat and power plant (CHP), are also listed in the online monitoring. Their functionality can be controlled via the corresponding widget.

Zusätzlich zur Live-Ansicht bietet die Historie die Möglichkeit, selbstgewählte Zeiträume für das Online-Monitoring auszuwählen. Über das Info-Symbol kann der Status des Gesamtsystems als auch der einzelnen Komponenten zu jedem Zeitpunkt überwacht werden.

10.1. Access data

Der Zugang zum FEMS-Online-Monitoring ist nach Endkunden und Installateur getrennt.

10.1.1. Access for the end customer

Access for the end customer is generated automatically once commissioning is complete and sent to the end customer by email.
The terms and conditions still need to be confirmed here, then the monitoring is available without restrictions.

10.1.2. Access for the installer

The installer account can be created on the FENECON homepage as described in chapter 9.3. Access is required for successful commissioning.

10.2. Installation of further FEMS apps

When you ordered the FEMS app, you received a 16-digit license key. You can use this license key to redeem the app independently in the FEMS App Center.

image174

Open Online Monitoring.

image174 1

Click on the burger menu at the top left.

image174 2

Open the "Settings" tab.

image174 3

Now select the "FEMS App Center" button and open it by clicking on the arrow.

image174 4

You have now reached the App Center. Now click on the "Redeem license key" button at the top right.
Alternatively: Click on the "Register license key" button if you want to register the license key but do not want to install a FEMS app yet.

image174 5

Enter the 16-digit license key in the input field. Then click on Validate. The license key is then checked.
Alternatively: If you have already registered a license key, you can select it now.

image174 6

Click on "Redeem license key". You will then receive a selection of apps that can be redeemed with the license key.

image174 7

Now select the app you want to install. Here, for example, "SolarEdge PV inverter".

image174 8 9

Click on "Install app" and enter the necessary data (e. B. IP address of the PV inverter) in the input mask.

image174 10

Click on "Install app" to complete the installation.

11. Troubleshooting

11.1. FEMS-Online-Monitoring

The system status can be checked after logging in at the top right using the color of the symbol. A green tick indicates that everything is OK, an orange exclamation mark indicates a warning (Warning) and a red exclamation mark indicates an error (Fault).

11.1.1. Fault display

ok

System status: Everything is OK

warning

System status: Warning

error

System status: Error (Fault)

11.1.2. Troubleshooting

image169

For a detailed overview of an existing warning or error, click on the exclamation mark in the top right-hand corner.

image170

The scroll bar can be used to examine the origin of the warning or error in more detail.
In this example, the error lies with the controller used.

image171

Clicking on the icon (down arrow) displays a more detailed error description depending on the error.

In the example above, an incorrect reference for the network counter was intentionally entered for test purposes, which is why the controller fails to run.

image172

Under certain circumstances it can happen that the FEMS is not accessible and the adjacent error message appears.

If the FEMS is offline, follow the steps displayed below the message.

11.2. FENECON Home 10 inverter

11.2.1. Fault display

Faults are indicated on the Inverter via the LED display [FAULT] as follows:

ET10 front display
Figure 25. Fault display on the FENECON Home 10 inverter

11.2.2. Drehfeld des Netzanschlusses

  • Überprüfen Sie, ob am Netzanschluss ein Rechtsdrehfeld anliegt.

  • Ansonsten kontaktieren Sie den FENECON-Service. Die Kontaktdaten finden Sie in Kapitel 11.5.: Service.

The LEDs display further information on the status of the Inverter.

image173 1
Figure 26. LED status displays — Inverter

11.3. Battery tower

11.3.1. Fault display

Errors are displayed on the FENECON Home 10 BMS box via a red LED.

The various errors are indicated by LED codes.

Electrical energy storage status

Storage information

LEDs

blue/red

1

2

3

4

Boot loader

Start

Master / Slave

Parallel box

Extension box

Test mode

Single or parallel connection

SoC Display

Charging

0%-25.0% SoC

25.1%-50.0% SoC

50.1%-75.0% SoC

75.1%-99.9% SoC

100% SoC

Discharge and standby

100%-75.1%

75.0%-50.1%

50.0%-25.1%

25.0%-0%

error

Overvoltage

undervoltage

overtemperature

undertemperature

Overcurrent

SOH too low

Int. communication

Ext. communication

Address error Parallel

Address error modules

BMS box backup

Module backup

contact error

isolation error

BMS error

Blue permanently on

blinking blue

Blue flashing quickly

Red permanently on

11.3.2. Troubleshooting

If faults cannot be rectified or in the event of faults that are not recorded in the fault list, the FENECON service must be contacted. See chapter 11.5.

11.4. Fault list

Table 37. Troubleshooting
Component Disturbance Measure

Battery module

The battery module has become wet

Do not touch
Contact FENECON service immediately for technical support

Battery module

The battery module is damaged

A damaged battery module is dangerous and must be handled with the utmost care.
Damaged battery modules must no longer be used.
If you suspect that the battery module is damaged, stop operation and contact FENECON service

11.5. Service

The FENECON service must be contacted in the event of system faults:

Phone: +49 (0) 9903 6280-0

Our service hours:
Mon. to Thurs.: 8:00 to 12:00 h | 13:00 to 17:00 h
Fri.: 8:00 to 12:00 h | 13:00 to 15:00 h

12. Technical maintenance

12.1. Tests and inspections

When carrying out inspection work, ensure that the product is in a safe condition. Improperly performed inspections can have serious consequences for people, the environment and the product itself.

Inspection work may only be carried out by trained and qualified specialists.

The maintenance instructions of the component manufacturer must be observed for all individual components.

Check the product and the cables regularly for visible external damage. If components are defective, contact FENECON service. Repairs may only be carried out by a qualified electrician.

12.2. Cleaning

Reinigungsmittel: Durch die Verwendung von Reinigungsmitteln kann der Stromspeicher und seine Teile beschädigt werden.
Es wird empfohlen. den Stromspeicher und alle seine Teile ausschließlich mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch zu reinigen.

The entire product must be cleaned regularly. Only suitable cleaning agents may be used for this purpose.
The cleaning agents must be free of chlorine, bromine, iodine or their salts. Steel wool, spatulas and the like must never be used for cleaning. The use of unsuitable cleaning agents can lead to external corrosion.

12.3. Wartungsarbeiten

No regular maintenance work needs to be carried out on the system, but check the status of your Storage unit regularly.

12.4. Repairs

The FENECON service must be contacted in the event of defective components.

13. Handover to the operator

13.1. Information for the operator

The following information must be provided to the operator:

Table 38. Information for the operator
Komponente Information/Dokument Bemerkung

Anlage

FEMS-Nummer

Anlage

Login-Daten für Online-Monitoring

Anlage

Bedienungsanleitung

14. Dismantling and disposal

14.1. Dismantling

The storage system may only be dismantled by authorized electricians.

14.2. Waste disposal

  • The FENECON Home 10 must not be disposed of with normal household waste.

  • The FENECON Home 10 is RoHS and REACH compliant.

  • Disposal of the product must comply with local regulations for disposal.

  • Avoid exposing the battery modules to high temperatures or direct sunlight.

  • Avoid exposing the battery modules to high humidity or corrosive atmospheres.

  • Dispose of the storage system and the batteries it contains in an environmentally friendly manner.

  • Do not dispose of the FENECON Home 10 battery modules in a fire due to the risk of explosion.

  • Contact FENECON GmbH to dispose of the used batteries.

15. Appendix

15.1. Applicable documents

Table 39. Applicable documents
Component Document Manufacturer

System

Operating instructions

FENECON GmbH

system

quick start guide

FENECON GmbH