FENECON Home 10 assembly and operating instructions
1. About these instructions
Personnel must have carefully read and understood these installation and service instructions before starting any work.
1.1. Manufacturer
FENECON GmbH
Brunnwiesenstraße 4
94469 Deggendorf
Germany
Phone: +49 (0) 9903 6280 0
Fax: +49 (0) 9903 6280 909
E-mail: info@fenecon.de
Internet: www.fenecon.de
1.2. Formal information on the operating instructions
© FENECON GmbH, 2024
All rights reserved.
Reprinting, even in part, is only permitted with the permission of FENECON GmbH.
1.3. Version/revision
Version/Revision | Change | Date | Name |
---|---|---|---|
2021.01 |
Draft initial creation |
12.04.2021 |
CE Design |
2021.02 |
Revised draft |
27.05.2021 |
FENECON TK |
2021.03 |
Error correction |
27.06.2021 |
FENECON TK |
2021.04 |
Cable type changed |
05.08.2021 |
FENECON TK |
2021.05 |
Formatting adjusted |
09.09.2021 |
FENECON TK |
2021.06 |
Revision of inverter and EMS box |
24.11.2021 |
FENECON FT |
2022.01 |
Insertion of further overviews |
24.11.2022 |
FENECON JE |
2023.01 |
Revision of the instructions |
27.01.2023 |
FENECON JS |
2023.02 |
Conversion to Home 10 inverter FHI-10-DAH 16A |
07.02.2023 |
FENECON PM |
2024.07 |
Adaptation chapter 8 |
15.07.2024 |
FENECON PM |
2024.09 |
Adaptation of installation conditions and operating errors |
19.09.2024 |
FENECON PM |
2024.11 |
Adjustments to chapters 7.4 and 7.5 |
05.11.2024 |
FENECON MR |
2024.12 |
Revision |
18.11.2024 |
FENECON MR |
1.4. Presentation conventions
|
||
|
||
|
||
|
1.5. Structure of warning notices
If observed, warnings protect against possible personal injury and damage to property and use the signal word to classify the magnitude of the danger.
Source of the danger |
Danger sign
The danger sign indicates warnings that warn of personal injury test.
Source of danger
The source of danger indicates the cause of the hazard.
Possible consequences of non-compliance
The possible consequences of ignoring the warning are, for example, crushing, burns or other serious injuries.
Measures/Prohibitions
Measures/prohibitions include actions that must be taken to avoid a hazard (e.g. stopping the drive) or that are prohibited to avoid a hazard.
1.6. Terms and abbreviations
The following terms and abbreviations are used in the installation and service instructions:
Term/Abbreviation | Meaning |
---|---|
AC |
Alternating Current |
CHP |
Combined heat and power plant |
BMS |
Battery Management System |
DC |
Direct Current |
EMS |
Energy Management System |
Energy meter |
Electricity meter for the inverter at the grid connection point |
FEMS |
FENECON Energiemanagementsystem |
IBN |
Commissioning |
MPPT |
Maximum Power Point Tracking Finder for the maximum power point |
GCP |
grid connection point |
PE |
Protective conductor |
PV |
Photovoltaic |
RTE |
Round-Trip-Efficiency (RTE) |
SG-Ready |
Smart-Grid-Ready — Preparation of the heat pump for external control |
SoC |
State of Charge |
SoH |
State of Health — State of ageing |
VDE |
German Association for Electrical, Electronic & Information Technologies e. V. |
Widget |
Component of Online Monitoring |
1.7. Scope of delivery
Item | Component | Number | Comment |
---|---|---|---|
1 |
FENECON Home 10-Inverter |
1 |
|
2 |
FENECON Home 10-EMS box (incl. FENECON Energiemanagementsystem) |
1 |
|
3 |
FENECON Home 10-Parallel Box |
1 |
optional for 2nd FENECON Home 10-battery tower |
4 |
FENECON Home 10-Extension Box |
1 |
optional for 3rd FENECON Home 10-battery tower |
5 |
FENECON Home 10-BMS box |
1 |
per FENECON Home 10-battery tower |
6 |
FENECON Home 10-Battery module |
depending on the ordered capacity |
|
7 |
FENECON Home 10-base |
1 |
per FENECON Home 10-battery tower |
Component | Comment |
---|---|
Installation and service instructions FENECON Home 10 |
Instructions for the installer |
Quick start guide FENECON Home 10 |
Quick start guide for the installer |
Operating instructions FENECON Home 10 |
Instructions for the user/end customer |
Brochure FENECON Home 10 |
2. Security
2.1. Intended use
The electrical energy storage system is used for electrical energy storage in rechargeable lithium iron phosphate battery modules (charging) and the provision of electrical energy (discharging). This charging and discharging process takes place via a connected FENECON Home 10 inverter. All processes of the electricity storage system are monitored and controlled by the FEMS. The system may only be used in compliance with the permitted technical data (see chapter 3: Technical data).
2.2. Qualification of the staff
The installation and maintenance of the system may only be carried out by qualified personnel.
2.2.1. Elektro-Fachpersonal
Zu Elektro-Fachpersonal zählen Personen, die
-
are able to carry out work on electrical systems due to their technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant standards and regulations.
-
have been commissioned and trained by the operator to carry out work on electrical systems and equipment of the battery system.
-
are familiar with how the battery system works.
-
recognize hazards and prevent them by taking appropriate protective measures.
2.3. General information on the FENECON Home 10 storage system
-
Assembly of the FENECON Home 10, installation of the battery modules and cable connections as well as expansion of the system may only be carried out by qualified electricians.
-
Keep the power storage system away from children and animals
-
Das Stromspeichersystem darf nur unter den bestimmten Lade-/Entladebedingungen benutzt werden (vgl. Kapitel Technische Daten).
-
Only use the battery modules as intended. Improper use can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
Read the instructions for installation and operation to avoid damage due to incorrect operation.
-
Das Stromspeichersystem kann einen Stromschlag und, durch Kurzschlussströme, Verbrennungen verursachen.
-
Die Batteriemodule können möglicherweise nach längerer Lagerzeit über eine zu geringe Zellspannung verfügen. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an den Service.
-
Do not expose the battery modules to high voltages.
-
Place the battery modules on level surfaces.
-
Do not place any objects on the FENECON Home 10 battery tower.
-
Do not step on the power storage system.
-
Do not connect the plug contacts of the BMS box in reverse.
-
Do not short-circuit battery modules.
-
Do not touch the battery module connectors (+) and (-) directly with a wire or metal object (e.g. metal chain, hairpin). In the event of a short circuit, excessive current can be generated, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
2.3.1. Elementareinflüsse
-
Das Stromspeichersystem von Wasserquellen fernhalten.
-
Do not immerse the power storage system in water, moisten it or touch it with wet hands.
-
Das Stromspeichersystem an kühlen Orten aufstellen/lagern.
-
Stromspeichersystem nicht erhitzen.
-
Do not expose the electrical energy storage system to open fire.
-
Do not set up or use the electrical energy storage system near open fires, heaters or high-temperature sources.
-
The heat can cause insulation to melt and the safety ventilation to be damaged. This can lead to overheating, explosion or fire in the battery modules.
-
-
No soldering work may be carried out on the power storage system. Heat introduced during soldering can damage the insulator and the safety ventilation mechanism and lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
The battery modules must not be dismantled or modified. The battery modules contain a safety mechanism and a protective device, damage to which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
2.3.2. Mechanical influences
-
Do not attempt to crush or open battery modules.
-
Keine mechanische Gewalt auf das Stromspeichersystem einwirken lassen.
-
The battery modules can be damaged and short circuits can occur, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
-
Do not throw or drop parts of the power storage system.
-
Do not use defective or dropped battery modules.
-
-
Das Stromspeichersystem nicht mehr verwenden, wenn während der Montage, des Ladens, des normalen Betriebs und/oder der Lagerung Farbveränderungen oder mechanische Schäden festgestellt werden.
-
If the protective devices are damaged, abnormal charging currents and voltages can cause a chemical reaction in the battery modules, which can lead to overheating, explosion or even fire in the battery modules.
2.3.3. Installation, operation and maintenance
Always observe the following safety instructions when installing, operating or maintaining the battery modules:
-
Assembly of the FENECON Home 10, installation of the battery modules and cable connections as well as expansion of the system may only be carried out by qualified electricians.
-
During maintenance work, stand on dry insulating objects and do not wear any metal objects/jewelry (e.g. watches, rings and necklaces) during maintenance work/operation.
-
Use insulated tools and wear personal protective equipment.
-
Do not touch two charged contacts with a potential difference.
-
Measure the battery voltage with a multimeter and ensure that the output voltage is 0 V in off mode.
-
If an anomaly is detected, switch off the battery tower immediately.
-
Only continue the maintenance work after the causes of the anomaly have been eliminated.
-
The battery modules can cause an electric shock and burns due to high short-circuit currents.
-
Install battery modules in locations with good natural ventilation.
2.4. Reasonably foreseeable misuse
All applications that do not fall within the scope of the intended use are considered misuse. Work on live parts is generally not permitted. Electrical work may only be carried out by qualified electricians.
The following safety rules must be observed for all work on electrical components:
-
Freischalten
-
Secure against restarting
-
Determine absence of voltage
-
Earthing and short-circuiting
-
Cover or shield neighboring live parts
Non-compliance with the safety rules is considered a reasonably foreseeable misuse.
Other misuses include in particular:
-
improper transportation, installation or assembly at a location, trial operation or operation which may damage the FENECON Home 10.
-
Change in the specified technical characteristics, including the individual components.
-
Change or deviation of the specified connected loads.
-
functional or structural changes.
-
Operating the product in a faulty or defective condition.
-
improper repairs.
-
operation without protective devices or defective protective devices.
-
Disregarding the information in the original installation and service instructions.
-
Unauthorized or unauthorized access via the control unit or the network.
-
Fire, open light and smoking in the vicinity of the storage system.
-
Inadequate ventilation at the installation site.
-
unauthorized changes and actions to the electrical energy storage system.
-
Use as mobile energy storage.
-
Direct use in a PV system (integration via an AC-coupled grid is possible).
2.5. Area of application — electromagnetic compatibility (EMC)
The low-voltage equipment is intended for use in the following areas of application:
-
General information (public)
Use in other areas of application is not in accordance with the intended use.
2.5.1. Storage
-
Area: Fireproof indoors/outdoors with suitable weather protection.
-
Air temperature: -20 °C to 40 °C.
-
Relative humidity: max. 50% at +40 °C.
-
Do not store battery modules (lithium iron phosphate batteries) with flammable or toxic objects.
-
Store battery modules with safety defects separately from undamaged battery modules.
2.5.2. Fire protection
-
Do not expose the power storage system to direct sunlight
-
Avoid contact with conductive objects (e.g. wires).
-
Keep heat and fire sources, flammable, explosive and chemical materials away from the power storage system
-
Do not dispose of the FENECON Home 10 battery modules in a fire due to the risk of explosion
2.6. Operating resources
2.6.1. Electrolyte solution of the battery modules
-
Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).
-
The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.
-
The electrolyte solution is flammable.
-
The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.
-
Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.
-
Do not inhale the vapors.
-
If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.
-
Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.
-
Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.
-
After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.
-
After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice. Delayed treatment can cause serious damage to health.
-
2.7. IT security
FENECON storage systems and their applications communicate and operate without an Internet connection. The individual system components (inverters, batteries, etc.) are not directly connected to the Internet or accessible from the Internet. Sensitive communications via the Internet are processed exclusively via certificate-based TLS encryption.
Access to the programming levels is not barrier-free and is accessible at different levels depending on the qualifications of the operating personnel. Safety-relevant program changes require additional verification.
FENECON processes energy data of European customers exclusively on servers in Germany and these are subject to the data protection regulations applicable in this country.
The software used is checked using automated tools and processes established during development in order to keep it up to date and to rectify security-relevant vulnerabilities at short notice. Updates for FEMS are provided free of charge for life.
3. Technical data
3.1. Allgemein
Naming | Value/dimension | |
---|---|---|
Installation/environmental conditions |
IP classification |
IP55 |
Operating altitude above sea level |
≤ 2,000 m |
|
Installation/operating temperature |
-30 °C to +60 °C |
|
Battery operating temperature |
-10 °C to +50 °C |
|
Optimal operating temperature of the battery |
15 °C to +30 °C |
|
Cooling |
Fanless |
|
Max. Grid connection |
120 A |
|
Certification/guideline |
Overall system |
CE |
Inverter |
VDE 4105:2018-11 |
|
Battery |
UN38.3 |
3.2. Technical data — Inverter
Naming | Value/dimension | ||
---|---|---|---|
Inverter |
FHI-10-DAH |
FHI-10-DAH 16A |
|
DC-PV connection |
Max. DC input power |
15 kWp |
15 kWp |
MPP tracker |
2 |
2 |
|
Numbers of inputs per MPPT |
1 (MC4) |
1 (MC4) |
|
Starting voltage |
180 V |
180 V |
|
Min. DC feed-in voltage |
210 V |
210 V |
|
Max. DC feed-in voltage |
1000 V |
1000 V |
|
MPPT voltage range |
200 V to 850 V |
200 V to 850 V |
|
MPPT voltage range full load |
460 V to 850 V |
460 V to 850 V |
|
Max. Input current per MPPT |
12.5 A |
16 A |
|
Max. Short-circuit current per MPPT |
15.5 A |
22.7 A |
|
AC connection |
Grid connection |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
Max. Output current |
16.5 A |
16.5 A |
|
Max. Input current |
22 A |
22 A |
|
Nominal apparent power output |
10,000 VA |
10,000 VA |
|
Max. Apparent power output |
11,000 VA |
11,000 VA |
|
Max. Apparent power from mains |
15,000 VA |
15,000 VA |
|
Cos(φ) |
-0.8 to +0.8 |
-0.8 to +0.8 |
|
Emergency power |
Emergency power capable |
Yes |
Yes |
Grid shape |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
|
Emergency power supplied loads (per phase) |
10.000 VA (3,333 VA)* |
10,000 VA (3,333 VA)* |
|
Unbalanced load |
3,333 VA |
3,333 VA |
|
Black start |
Yes |
Yes |
|
Solar recharging |
Yes |
Yes |
|
Efficiency |
Max. Efficiency |
98.2 % |
98.2 % |
European efficiency |
97.5 % |
97.5 % |
|
General |
Width | Depth | Height |
415 | 180 | 516 mm |
415 | 180 | 516 mm |
Weight |
24 kg |
24 kg |
|
Topology |
trafolos |
trafolos |
*also in parallel mains operation
3.3. Technical data — FENECON Home 10-EMS box
Naming | Value/dimension |
---|---|
DC operating voltage |
117.6 V to 500 V |
Max. Current (battery) |
40 A |
Max. Voltage (PV) |
1,000 V |
Max. Current (PV) |
12.5 A |
Operating temperature |
-30 °C to 60 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged) |
Input voltage |
100 V to 240 V/1.8 A/50 Hz to 60 Hz |
Width | Depth | Height |
506 | 365 | 145 mm |
Weight |
11 kg |
installation |
stackable |
3.3.2. EMS box — Pin assignment
Item | Description |
---|---|
1 |
Battery Connection to the inverter (MC4) |
2 |
Service interface |
3 |
Customer network connection (LAN) RJ45 (not included in scope of delivery) |
4 |
Inverter communication, relay outputs; digital inputs |
5 |
Earthing connection M6 |
6 |
Communication output for parallel connection of several batteries |
7 |
Power supply 3 x 1.5 mm2 (not included in scope of delivery) |
3.4. Technical data — FENECON Home 10 parallel box (optional)
Naming | Value/dimension |
---|---|
DC operating voltage |
117.6 V to 500 V |
Max. Current (battery) |
40 A |
Operating temperature |
-30 °C ~ 60 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Width | Depth | Height |
506 | 365 | 145 mm |
Weight |
10 kg |
installation |
stackable |
3.4.2. Parallel-Box — Anschlussbelegung
Item | Description |
---|---|
1 |
Battery connection to the inverter (MC4) |
2 |
Battery connection from the other two battery towers (MC4) |
3 |
Communication input for parallel connection of several battery towers |
4 |
Earthing connection M6 |
5 |
Communication output for parallel connection of several battery towers |
3.5. Technical data — FENECON Home 10-Extension box (optional)
Naming | Value/dimension |
---|---|
DC operating voltage |
117.6 to 500 V |
Max. Current (battery) |
40 A |
Operating temperature |
-30 °C ~ 60 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Width | Depth | Height |
506 | 365 | 145 mm |
Weight |
9 kg |
installation |
stackable |
3.6. Technical data — FENECON Home 10-BMS box
Naming | Value/dimension |
---|---|
Maximum operating voltage range |
117.6 V to 500 V |
Maximum output/input current |
40 A |
Optimal operating temperature range |
15 to 30 °C |
Ambient temperature range |
-10 to 50 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Width (incl. side cover) | Depth | Height |
506 | 365 | 131 mm |
Weight |
13 kg |
installation |
stackable/wall mounting |
3.7. Technical data — FENECON Home 10 battery module
Naming | Value/dimension |
---|---|
Usable capacity |
49.1 Ah/2.2 kWh |
Rated voltage |
44.8 V |
Output voltage range |
39.2 V to 50.4 V |
Storage temperature range (over 7 days) |
-30 °C to +60 °C |
Storage temperature range (over 30 days) |
-20 °C to +55 °C |
Storage temperature range (over 180 days) |
-10 °C to +50 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Weight |
26.5 kg |
installation |
stackable |
parallel connection |
3 battery towers in parallel |
cooling |
natural cooling |
Shipping capacity |
< 30 % SoC |
Module safety certification |
VDE 2510/IEC62619 |
UN transport test standard |
UN38.3 |
Relative humidity during storage |
5% to 95 % |
*Storage longer than 6 months |
3.7.1. Electrical parameters of the battery modules
For number of battery modules from 4 to 6
parameter | value/dimension | ||
---|---|---|---|
Number of modules |
4S |
5S |
6S |
Nominal capacity |
8.8 kWh |
11.0 kWh |
13.2 kWh |
Width incl. side cover |
506 mm |
||
Depth |
397 mm |
||
Height (without feet) |
924 mm |
1055 mm |
1186 mm |
Weight |
133.5 kg |
160.0 kg |
186.5 kg |
Rated voltage |
179.2 V |
224 V |
268.8 V |
Output voltage range |
156.8~201.6 V |
196~252 V |
235.2~302.4 V |
Maximum continuous |
4.48 kW |
5.60 kW |
6.72 kW |
With a number of battery modules from 7 to 10
Parameter | Value/dimension | |||
---|---|---|---|---|
Module |
7S |
8S |
9S |
10S |
Nominal capacity |
15.4 kWh |
17.6 kWh |
19.8 kWh |
22.0 kWh |
Width incl. side cover |
506 mm |
|||
Depth |
397 mm |
|||
Height (without feet) |
131.7 mm |
1448 mm |
1579 mm |
1710 mm |
Weight |
213.0 kg |
239.5 kg |
266.0 kg |
292.5 kg |
Rated voltage |
313.6 V |
358.4 V |
403.2 V |
448.0 V |
Output voltage range |
274.4~352.8 V |
313.6~403.2 V |
352.8~453.6 V |
392~493 V |
Maximum continuous |
7.84 kW |
8.96 kW |
10.0 kW |
10.0 kW |
4. Allgemeine Beschreibung
FENECON Home 10 is a Back-up power capability Battery energy storage system that can build its own household power grid. Lithium iron phosphate batteries (LiFePO4) are used in this modular system for storing electrical energy.
4.1. System configuration — General overview
4.2. System design variants
4.2.1. Standard setup with emergency power
Item | Description |
---|---|
1 |
grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Energy meter |
4 |
Inverter |
5 |
PV system |
6 |
FENECON Home 10 |
7 |
consumption |
4.2.2. Standard setup with Schuko and Back-up Power
Item | Description |
---|---|
1 |
grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Energy meter |
4 |
Inverter |
5 |
PV system |
6 |
FENECON Home 10 |
7 |
3x Schuko with RCD type A 30 mA and fuse (to be obtained externally from installer) |
8 |
consumption |
4.2.3. System setup with additional AC generator and emergency power
Item | Description |
---|---|
1 |
grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Energy meter |
4 |
3-phase sensor or with PV inverter app |
5 |
PV inverter |
6 |
Additional PV system |
7 |
FENECON Home 10 |
8 |
PV system |
9 |
Inverter |
10 |
consumption |
4.2.4. System design as AC system (and Back-up Power)
Item | Description |
---|---|
1 |
grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Energy meter |
4 |
3-phase sensor or with PV inverter app |
5 |
PV inverter |
6 |
PV system |
7 |
FENECON Home 10 |
8 |
Inverter |
9 |
consumption |
4.2.5. System with manual emergency power changeover
Item | Description |
---|---|
1 |
grid |
2 |
2 bi-directional meter |
3 |
Energy meter |
4 |
Inverter |
5 |
PV system |
6 |
FENECON Home 10 |
7 |
Manual emergency power switch |
8 |
Consumption |
4.2.6. System setup with automatic off-grid switch (AVU)
Item | Description |
---|---|
1 |
grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Energy meter |
4 |
Automatic off-grid switch (AVU) * |
5 |
Inverter |
6 |
PV system |
7 |
FENECON Home 10 |
8 |
Consumption |
*To install the automatic off-grid switch, use the associated assembly and operating instructions. This can be found on the FENECON website in the download center.
4.2.7. Required components
Depending on the system configuration, a maximum of the following components are required. When connecting up to three battery towers in parallel, ensure that the same number of battery modules are installed in each battery tower.
Number of battery towers |
Number of battery modules max. |
BMS incl. base |
EMS box |
Parallel box |
Extension box |
1 |
10 |
1 |
1 |
- |
- |
2 |
20 |
1 |
1 |
1 |
- |
3 |
30 |
1 |
1 |
1 |
1 |
5. Assembly preparation
5.1. Scope of delivery
5.1.1. FENECON Home 10 inverter
illustration | number | designation |
---|---|---|
1 |
FENECON Home 10-Inverter |
|
1 |
Wall bracket |
|
1 |
Meter with transformer (transformers are already mounted on the meter) |
|
1 |
Communication module |
|
2 |
MC4 plug |
|
2 |
MC4 socket |
|
1 |
Cable lug + screw for earthing |
|
4 |
Screw with screw anchor |
|
1 |
Cover AC connection |
|
2 |
Screw for earthing and fixing to wall bracket |
5.1.2. FENECON Home 10-EMS box
Abbildung | Anzahl | Bezeichnung |
---|---|---|
1 |
FENECON Home 10-EMS-Box |
|
2 |
Seitenblende |
|
2 |
Befestigungsplatten |
|
4 |
Schrauben M4 x 10 |
|
1 |
Harting-Gehäuse |
|
1 |
Harting-Buchse |
|
1 |
Verschraubung M32 |
|
1 |
Multi-hole rubber |
|
1 |
Plug (230 V) |
|
1 |
Jumper plug |
|
2 |
Network connector housing |
|
5 |
Filler plug |
|
1 |
Battery cable set 1.5m |
|
1 |
Installation and service manual |
|
1 |
Operating instructions (for the end customer) |
|
1 |
Earthing washer, nut, body washer and spring washer for earthing |
5.1.3. FENECON Home 10 parallel box (optional)
illustration | number | designation |
---|---|---|
1 |
FENECON Home 10-Parallel-Box |
|
2 |
Side panel |
|
2 |
fixing plates |
|
8 |
Screws M4 x 10 |
|
1 |
DC cable set 1.2 m |
|
1 |
Communication cable parallel connection 1.5 m |
|
1 |
Earthing washer, nut, body washer and spring washer for earthing |
5.1.4. FENECON Home 10 extension box (optional)
illustration | number | designation |
---|---|---|
1 |
FENECON Home 10-Extension box |
|
2 |
Side panel |
|
2 |
fixing plates |
|
8 |
Screws M4 x 10 |
|
1 |
DC cable set 1.2 m |
|
1 |
Communication cable 1.5 m |
|
1 |
Earthing washer, nut, body washer and spring washer for earthing |
5.1.5. FENECON Home 10-BMS box/base
illustration | number | designation |
---|---|---|
1 |
FENECON Home 10-BMS box |
|
1 |
base |
|
2 |
Side panel (FENECON Home 10-BMS box) |
|
2 |
Side panel (base) |
|
2 |
Wall mounting mounting bracket (part for FENECON Home 10-BMS box) |
|
2 |
Wall mounting Mounting bracket (wall part) |
|
2 |
Fixing plates |
|
8 |
Screws M4 x 10 |
|
2 |
Screws M6 |
5.2. Tools required
The following tools are required for the assembly of the system components:
Abbildung | Bezeichnung | Abbildung | Bezeichnung |
---|---|---|---|
Stift |
Wasserwaage |
||
Schlagbohrmaschine oder |
Schraubendrehersatz |
||
Meterstab |
Seitenschneider |
||
Inbusschlüssel, 3 mm |
Gabelschlüsselsatz |
||
Crimp-Werkzeug |
Multimeter |
||
Zange für Verschraubungen |
Schutzbrille |
||
Sicherheitsschuhe |
Staubmaske |
||
Gummihammer |
Staubsauger |
||
Abisolierzange |
Schutzhandschuhe |
||
Drehmomentschlüssel |
Abmantelmesser |
6. Assembly
The following components must be installed:
-
Inverter
-
Battery tower with base, battery modules, BMS box, and FENECON Home 10-EMS box
-
Optional:
-
Battery tower with Base, battery modules, BMS box and parallel box
-
-
Optional:
-
Batterieturm mit Sockel, Batteriemodulen, BMS-Box und Extension-Box
-
Before installation, carefully check whether the packaging and products are damaged and whether all accessories listed in chapter 5.1 are included in the scope of delivery. If a part is missing or damaged, contact the manufacturer/dealer.
6.1. Montage Wechselrichter
6.1.1. Safety instructions
Electric shock from live parts |
Electric shock in the absence of overvoltage protection |
Fire and explosion |
Fire and explosion with deeply discharged battery modules |
Giftige Substanzen, Gase und Stäube |
Arcing due to short-circuit currents |
Destruction of a measuring device due to overvoltage |
Heiße Oberflächen |
Weight of the Inverter |
Sand, dust and moisture |
Electrostatic charging |
Cleaning agents |
6.1.2. Installation conditions and distances at the installation site
-
The inverter must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.
Installation conditions
|
6.1.3. Assembly
To install the FENECON Home 10 inverter on the wall, proceed as follows:
Assembly of the wall bracket
1. To mount the inverter, drill 8 mm holes for the enclosed screw anchors according to the specified dimensions. 2. Wenn der Wechselrichter über den Batterieturm installiert werden soll, dient folgende Tabelle als Anhaltspunkt für die Bemaßung vom Boden zu den oberen Löchern. Nach oben sollten noch 435 mm Platz zur Decke sein, um die Mindestabstände einzuhalten. 8,8 kWh — 1800 mm |
|
3. Die Wandhalterung an der Wand befestigen. Hierfür liegen Dübel und Schrauben bei. |
|
4. Den Wechselrichter, mit Hilfe des Bügels an der Rückseite, an die Wandhalterung hängen. 5. Then secure on the right-hand side using the screw. |
6.2. Montage Batterieturm
6.2.1. Safety instructions
Electric shock from live parts |
Electric shock in the absence of overvoltage protection |
Feuer und Explosion |
Fire and explosion if battery modules are deeply discharged |
Giftige Substanzen, Gase und Stäube |
Arcing due to short-circuit currents |
Destruction of a measuring device due to overvoltage |
Heiße Oberflächen |
Weight of the battery modules |
Sand, dust and moisture |
Electrostatic charging |
Cleaning agents |
location |
Installation |
6.2.2. Conditions at the installation site
*Indoor or outdoor installation
It is recommended that the FENECON Home 10 battery tower is installed in a well-ventilated room without external heat sources. However, the battery tower can also be installed outdoors protected from the weather (e.g. garage).
Installation at altitudes above 2000 m above sea level and in unventilated locations is not permitted.
Also inadmissible places: - with an explosive atmosphere. - Places where flammable or oxidizing substances are stored. - Wet rooms. - Places where salty moisture, ammonia, corrosive vapors or acid can penetrate the system.
The storage system should be inaccessible to children and animals.
6.2.3. Installation conditions and distances at the installation site
-
The battery tower must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.
-
Bei Bedingungen außerhalb des optimalen Temperaturbereich kommt es zur Leistungsreduktion der Batterie. (optimaler Temperaturbereich +15 °C bis +30 °C)
-
Keep at least 300 mm away from a wall and at least 600 mm away from another battery tower.
-
Keep a distance of at least 500 mm from a wall at the front.
-
The FENECON Home 10 battery tower and inverter should be installed/mounted on top of each other. If there is not enough space above, the battery tower and inverter can also be installed next to each other.
6.2.4. Assembly of battery tower 1 with FENECON Home 10-EMS box
Proceed as follows to set up the battery tower:
1. The battery tower is installed stackable in front of a wall on a solid and level floor. 2. The distance to the wall must be 45 to 65 mm so that the wall bracket can be fitted correctly. |
|
3. It is recommended that the feet are screwed in as far as possible, if this is not already the case. This increases stability. |
|
4. Place the base on the feet at the installation site. |
|
5. Place an FENECON Home 10 battery module on the base, paying attention to the plug-in bolts and positioning holes. |
A maximum of 10 FENECON Home 10 battery modules can be stacked on one base. |
8. Mount all remaining FENECON Home 10 battery modules in the same way. |
Electric shock |
9. Assemble the two brackets for the wall bracket using the M6 screws. |
|
10. Attach the brackets to the FENECON Home 10 BMS box using the enclosed M4 screws. |
|
11. Place the FENECON Home 10 BMS box on the last battery. 12. Mark the hole positions for angle mounting on the wall. 13. Remove the FENECON Home 10-BMS box from the tower so that the holes for the wall brackets can be drilled. 14. Place the FENECON Home 10-BMS box back on the last battery and attach the two brackets to the wall. |
|
15. Attach the FENECON Home 10-EMS box. |
16. Fasten the mounting rails on both sides of the battery module stack using the M4 screws supplied. 17. Start with the rails at the bottom left. |
|
18. Insert the side panels of the base, the battery modules, the BMS box and the EMS box. |
You will find the assembly instructions for 2 or 3 battery towers in Chapter 7.1. |
6.3. Electrical installation
6.3.1. Earthing the inverter and the battery tower
1. The inverter must be grounded directly to the earth circuit connector. 2. At least a 10 mm2 grounding cable must be used. 3. Hierfür die Erdungsleitung am Wechselrichter unten rechts mit der beiliegenden Schraube befestigen (rot). |
|
4. The battery tower must be grounded directly to the earth circuit connector. 5. At least a 10 mm2 grounding cable must be used. 6. Hierfür die Erdungsleitung der EMS-Box am Erdungsbolzen befestigen (rot). |
|
7. Each additional battery tower (Parallel Box or Extension Box) must be grounded directly to the earth circuit connector. 8. At least a 10 mm2 grounding cable must be used. 9. Hierfür die Erdungsleitung der Parallel oder Extension-Box am Erdungsbolzen befestigen (rot). |
Der Querschnitt der Erdung muss mindestens 10 mm2 betragen. |
6.3.2. Connection and wiring of the AC circuit
Item | Description |
---|---|
1 |
Bi-directional meter from energy supplier |
2 |
C25 3-pole inverter fuse protection |
3 |
Fuse for consumption (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs |
4 |
Service switch for switching the emergency power loads to the power grid (recommended) |
5 |
Consumption protected by suitable MCBs and RCD type A 30 mA* |
6 |
Consumption — emergency power supply maximum 10 kW/3.33 kW per phase (also applies in normal operation if grid is available!); no other AC generators permitted |
7 |
Consumption not supplied with emergency power |
8 |
AC supply of the EMS box (if consumption is connected to the emergency power outlet) |
9 |
Fuse B10 1-pole |
10 |
Earth circuit connector |
* The currently valid national regulations, the specifications of the relevant network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.
Pos. | Beschreibung |
---|---|
1 |
Notstromverbraucher werden über Wechselrichter notstromversorgt (Normalstellung) |
2 |
Notstromverbraucher sind vom Wechselrichter und Netz getrennt |
3 |
Notstromverbraucher werden vom Netz versorgt |
The automatic emergency power switchover in the inverter is not affected by the maintenance switch. |
Item | Description |
---|---|
1 |
2 bi-directional meter from energy supplier |
2 |
Fuse protection of the inverter C25 3-pole* |
3 |
Fuse the consumption (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs |
4 |
Consumption not supplied with emergency power |
5 |
Split-core CT (directly behind grid operator meter) already pre-installed on the energy meter |
6 |
Energy meter |
7 |
Fuse for the energy meter (recommended) B6 3-pole |
* The currently valid national regulations, the specifications of the relevant network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.
1. Insert the inverter supply cable and the cable for the emergency power outlet into the cable gland. |
2. Strip the cables 3. Make sure that the PE is slightly longer than the other cores. |
|||
Section |
Description |
Dimensions |
|
1 |
outer diameter |
13-18 mm |
|
2 |
length stripped cable |
20-25 mm |
|
3 |
length of stripped conductor |
7-9 mm |
|
4 |
conductor cross-section |
4-6 mm |
|
4. If necessary, fit the cores with suitable wire ferrules. |
|||
5. Connect the cables to the intended connections (ON-GRID/BACK-UP). 6. Ensure that a clockwise rotating field is connected. 7. Ensure that phase L1 on the inverter and on the energy meter is the same phase; also ensure that this is the case for phases L2 and L3. 8. The inverter must be pre-fused with a MCB C25. |
|||
9. Fasten the cable gland to the inverter. |
10. Checking the connection area of the split-core CTs. 11. Connecting the transformers in the sub-distribution board directly behind the grid operator’s meter. 12. To do this, fold the respective transformer around phases L1-L3 and close until the lock audibly engages. 13. Das Kabel zwischen Wandler und Energy-Meter darf nicht gekürzt werden. |
|
14. Connect the voltage tap to the marked connections on the energy meter. 15. The energy meter must be pre-fused with a B6A MCB for each phase. 16. The split-core CTs are already connected. If the measuring sensors of the energy meter have been unscrewed during installation for mounting reasons, please ensure that they are reconnected in the correct order. |
17. It is recommended that a maintenance switch be installed for the emergency power outlet. 18. Bei Wartung oder Ausfall des Wechselrichters kann somit weiterhin die Versorgung der Notstromverbraucher über das Stromnetz sichergestellt werden. |
Es wird ein 4-poliger Wartungsschalter empfohlen. Es ist darauf zu achten, dass es beim Schalten zu keiner Sternpunktverschiebung kommen kann. |
This does not affect the function of the automatic emergency power switchover. |
6.3.3. AC connection of the FENECON Home 10 EMS box
An external 230 V power supply is required to supply the FENECON Home 10-EMS box.
Dies hat den Zweck, die leere Batterie nicht durch zusätzliche Verbraucher zu belasten. Das kann insbesondere im Winter, wenn keine Sonne scheint, oder wenn Schnee auf der PV-Anlage liegt, vorkommen.
1. Open the plug using a screwdriver. Pull the inner part out to the front. |
|
2. Insert the cable for the power supply. |
3. Strip the cable. 4. Make sure that the PE is slightly longer than the other cores. 5. Ggf. die Adern mit passenden Aderendhülsen versehen. |
|
6. Die Adern an den vorgesehenen Anschlüssen anschließen 7. Provide strain relief for the cable. 8. Der AC-Anschluss der EMS-Box darf maximal mit einem LS-Schalter C6 oder C10 vorgesichert werden. |
|
9. Den Stecker verschließen. |
|
10. Wenn das System mit Notstrom installiert wird, muss die AC-Spannungsversorgung des Batterieturms zwingend auf der Notstromseite angeschlossen werden. 11. Ensure that the load of the inverter on the emergency power side does not exceed 3.33 kW per phase. *This also applies to parallel mains operation. |
6.3.4. DC-Kabel vom Batterieturm zum Wechselrichter
This chapter can be skipped if there are several battery towers.
You will find the assembly instructions for 2 or 3 battery towers in chapter 7.2. |
1. Use the enclosed 1.5 m DC cable to connect the battery tower and inverter. 2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, a standard PV cable with at least 6 mm2 can be used. For the connectors, a set of MC4 connectors is required on the battery side and a set of Phoenix Contact Sunclix connectors on the inverter side. 3. Connect the cables to the battery (BAT OUT) and to the inverter (BAT). 4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-). |
6.3.5. Connection and cabling of PV system
The PV system can be connected directly to the inverter at the PV inputs. |
Type 2 overvoltage protection is integrated in the inverter. |
6.3.6. Connecting the communication module to the inverter
Connect the communication module to the inverter. (Included with the inverter) |
If the plug is not plugged in, it can lead to grid detection problems with the inverter. |
6.3.7. Communication between meter and inverter
The communication cable (network cable) for the energy meter is already plugged into the inverter. If the existing 5 m cable is not sufficient, it can be extended to up to 100 m using a conventional network cable. |
6.3.8. Communication between battery and inverter
1. The communication cable for communication with the EMS box is already connected to the inverter. 2. The other end with two open pins must be connected to terminals 1 and 2 of the Harting plug. |
|
3. Insert the cable through the gland and the multi-hole rubber into the Harting housing. |
|
4. Connect the white core to terminal 1. 5. Die orange Ader auf Klemme 2 anklemmen. 6. Weitere Anschlüsse werden in Kapitel 8 erklärt. |
Pin 3 is designed as ground for the RS485 connection. This means that other cables with shielding can also be connected. |
Wenn ansteuerbare Verbraucher installiert und eine der nachfolgenden FEMS-Erweiterungen gekauft wurden, können die nachfolgenden beiden Schritte vorerst vernachlässigt werden. |
7. Then screw the socket into the Harting housing. 8. Close the other openings in the screw connection with the enclosed filler plugs. 9. Tighten the screw connection to strain relief the cable. |
|
10. Connecting the Harting plug to the battery tower. 11. Lock the plug at the top and bottom through the holders. |
6.3.9. Communication from a battery tower
Wenn nur ein Batterieturm installiert wird, muss am Anschluss PARALLEL OUT die Endbrücke (im Lieferumfang enthalten) eingesteckt und durch Drehen der Unterseite verriegelt werden. |
Sie finden die Aufbauanleitung für 2 oder 3 Batterietürme in Kapitel 7.1.: [Montage weiterer Batterietürme]. |
6.3.10. Communication to customer network
Falls der Batterieturm im Innenraum aufgestellt wird, kann dieser Punkt übersprungen werden. Und das Netzwerkkabel direkt angesteckt werden. |
1. To seal the network connections, insert the cable into the connector and screw it in place. Only the rubber seal and the screw connection are required. |
|
2. Make sure that the network connector protrudes approx. 3 mm above the bayonet catch at the front. 3. For example, the jumper plug of the battery can serve as a reference for the position of the network connector. |
|
4. For Internet connection and storage system configuration, connect the network cable to the LAN port of the battery (yellow), and the other end of the cable to the customer’s network. |
Das Speichersystem hat keine W-LAN-Funktion. |
6.3.11. Cover for the internal input (optional)
Optional kann ein Netzwerkgehäuse mit Blindstopfen (im Lieferumfang enthalten) als Abdeckung für den Internal-Anschluss benutzt werden. The network connector housing and the filler plug must be installed beforehand. |
All inputs are protected to IP55 protection specification. There is no need to cover unused connections. |
7. Parallel connection of several battery towers
7.1. Assembly of further battery towers
7.1.1. Assembly of battery tower two with FENECON Home 10 parallel box
If a second battery tower is available, the parallel box is attached to the second battery tower instead of the EMS box.
Hierfür wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 6.2.4.: [Montage Batterieturm 1 mit FENECON Home 10-EMS-Box]. Bei Schritt 11 stecken Sie anstatt der FENECON Home 10-EMS-Box die FENECON Home 10-Parallel-Box auf. |
7.1.2. Assembly battery tower three with FENECON Home 10-Extension Box
If a third battery tower is available, the extension box is attached to the third battery tower instead of the EMS box.
Hierfür wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 6.2.4.: [Montage Batterieturm 1 mit FENECON Home 10-EMS-Box]. Bei Schritt 11 stecken Sie anstatt der FENECON Home 10-EMS-Box die FENECON Home 10-Extension-Box auf. |
7.2. Electrical installation of additional battery towers
7.2.1. DC-Kabel zwischen zwei Batterietürmen und dem Wechselrichter
1. Use the enclosed 1.5 m DC cable to connect the second battery tower to the inverter. 2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, a standard PV cable with at least 6 mm2 can be used. For the connectors, a set of MC4 connectors is required on the battery side and a set of Phoenix Contact Sunclix connectors on the inverter side. 3. Die Kabel am zweiten Batterieturm (BAT OUT) mit der FENECON Home 10 Parallel-Box und dem Wechselrichter (BAT) verbinden (rot). 4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-). |
|
5. The two battery towers are connected to each other with the cable set included in the parallel box. 6. To do this, connect the two cables to the first battery (BAT OUT) and to the second battery (BAT IN) (yellow). |
7.2.2. DC cable between three battery towers and the Inverter
1. Use the enclosed 1.5 m DC cable to connect the battery tower and inverter. 2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, a standard PV cable with at least 6 mm2 can be used. For the connectors, a set of MC4 connectors is required on the battery side and a set of Phoenix Contact Sunclix connectors on the inverter side. 3. Die Kabel am zweiten Batterieturm (BAT OUT) mit der FENECON Home 10 Parallel-Box und dem Wechselrichter (BAT) verbinden (rot). 4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-). |
|
5. The three battery towers are connected to each other using the cable sets supplied in the parallel box and the Extension box. 6. To do this, connect the two cables to the first battery (BAT OUT) and to the second battery (BAT IN) (yellow). 7. And connect the other two cables to the third battery (BAT OUT) and the second battery (BAT IN) (green). |
7.3. Communication of further battery towers
7.3.1. Communication between two battery towers
1. If two battery towers are operated, the enclosed network cable must be plugged and locked between the two towers between tower 1 PARALLEL OUT and tower 2 PARALLEL IN. 2. On the second tower, the jumper plug must be set to PARALLEL OUT. |
7.3.2. Communication between three battery towers
1. If three battery towers are operated, the enclosed network cables must be connected between the three towers.
|
7.4. Capacity expansion of the battery tower
by one or more battery modules
The battery tower can be expanded to up to 10 battery modules in one battery tower.
If the electrical energy storage system is expanded with additional battery modules after commissioning, proceed as follows:
|
Then continue in this way:
1. Open Online Monitoring. 2. In order for the new modules to synchronize faster with the existing modules, an equal state of charge is required (30 % SoC). The electrical energy storage system automatically prepares itself if the state of charge does not have the same SoC. |
|
3. Click on the "Electrical energy storage system" widget in Online Monitoring. |
|
4. Activate the "Capacity expansion" function in Online Monitoring under Electrical energy storage system. The "Capacity expansion" is activated when the blue bar is displayed. 5. You can now choose between "Immediate start" and "Planned extension". With the two options, the battery is charged or discharged to 30 %. When the state of charge is reached, charging/discharging is stopped and the charge level of 30 % is maintained. |
|
7. If you select "Scheduled extension", you can specify the scheduled day and time. In this example, 24.05.2024 and the time of 09:00 were selected. At this time, the battery is expected to be charged or discharged to reach 30 % for the "Planned extension". |
|
8. You must then confirm your desired settings by clicking on the blue tick. The desired extension will be saved and, depending on the option selected, executed immediately or later at a specific time. |
|
9. Then run the commissioning wizard again. |
The capacity can also be extended at a later date; there is no time limit here. You will not reach the full capacity with the new battery module, as the new module adapts to the old modules.
If the battery tower is extended by additional battery modules after several weeks or months, the following procedure must be followed:
29-30 % SoC |
1. charge/discharge the system to a charge level of 29-30 %; then switch off. |
2. Switch off the complete system.
|
|
3. Remove the top three side panels on each side. 4. Remove the latch up to the first battery module on both sides. |
5. Remove the EMS box and BMS box and place them to one side. To do this, unscrew the wall bracket of the BMS box from the wall. |
|
6. Attach the new battery module. |
|
7. Proceed as in chapter 6.2.4 from step 8.
|
7.5. Extension of the battery tower by one or more battery towers
Up to three battery towers can be operated in parallel.
The capacity can also be subsequently expanded by one or two additional battery towers of the same capacity; there is no time limit for this. You will not reach full capacity with the new battery modules, as the new module will equalize with the old modules.
If the battery tower is extended by additional battery towers after several weeks or months, the following procedure must be followed:
|
Then continue in this way:
29-30 % SoC |
1. Das System auf einen Ladestand von 29-30 % be-/entladen; dann ausschalten. |
2. Ausschalten des kompletten Systems.
|
|
3. Set up the new battery towers as described in chapter 7.1.1 and chapter 7.1.2. 4. DC-Verkabelung wie in Kapitel 7.2.1 und Kapitel 7.2.2 vornehmen. 5. Wire the communication between the battery towers as described in chapter 6.3.9. Anschließend kann wieder alles, wie in Kapitel 9.2.1 [Einschalten] beschrieben, eingeschaltet werden. |
|
7. Den Inbetriebnahme-Assistenten erneut durchführen. |
If the exact voltage value of the old and new battery towers has not been matched, the new batteries will not be connected.
This is not displayed as an error, but it can happen that the SoC displays of the individual battery towers show different charge levels.
When the charge levels have equalized after a charging cycle, the last battery towers also switch on.
The battery towers work independently, so the flashing frequency of the different towers may vary. The SoC display of the individual towers may also differ briefly.
8. FEMS extensions
The integrated relays can be used directly on the (first) battery tower for the following FEMS extensions. Various pins on the 16-pin connector plug are provided for this purpose. A total of three free relay channels are available.
Not all apps can be connected at the same time.
For further information on the following apps, please visit our homepage.
If the three integrated relays are not sufficient, an external 8-channel relay board can be connected via Ethernet. |
The pin assignment of the Harting plug can be seen in detail below. |
Item | Description |
---|---|
1 |
RS485 connection |
2 |
Additional PE |
3 |
Digital inputs DI1-DI4 (currently not available) |
4 |
+12 V DC |
5 |
Relay 1 |
6 |
Relay 2 |
7 |
Relay 3 |
8.1. Connection of a heat pump via "SG-Ready"
The integration of an "SG-ready heat pump" (smart grid-ready) is an advanced form of sector coupling of electricity and heat - often also referred to as a "power-to-heat" application. The control system ensures that the heat pump slightly overheats the electrical energy storage system at times when cheap (solar) electricity is available in order to save electrical energy at times when there is no cheap surplus electricity.
1. The internal relay contacts 2 and 3 can be connected via pins 13/14 and 15/16 on the Harting plug. 2. For detailed information on connecting the Heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions. |
8.2. Connection of a Heating element with a maximum of 6 kW
The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling of electricity and heat — often also referred to as a "power-to-heat" application.
When the capacity of the electrical energy storage system is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid at a low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e.g. wood or oil) can be saved.
1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to a relay. 2. To do this, connect phase 1 (brown) to pin 11. Continue from pin 12 to the heating element. Use pins 13/14 and 15/16 for phase 2 (black) and phase 3 (gray). 3. The relays with the heating element must be pre-fused with a MCB B10. 4. A cable (5G1.5) from the sub-distribution board to the Harting plug and a cable (5G1.5) from the Harting plug to the heating element are recommended. 5. For detailed information on connecting the Heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions. |
Manual mode is only suitable for temporary operation. For permanent operation, the external relay control must be used. |
8.3. Control of a Heating element greater than 6 kW
(control via external relay)
The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling of electricity and heat — often also referred to as a "power-to-heat application".
When the capacity of the electrical energy storage system is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid with low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer storage tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e.g. wood or oil) can be saved. The externally installed relays must be designed according to the installed power of the installed heating element.
1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to the internal relay via an additional external relay. 2. Connect L1 to pin 11 via a MCB B6 fused. Route phase L1 from pin 12 to the external relay and connect to A1. A2 must be connected to the neutral conductor. Proceed in the same way as step 2 with the other two phases. Connect K2 and K3 via pins 13/14 and 15/17. |
|
4. As an alternative to L2/L3, L1 can of course also be looped through … … or … … Alternatively, control the contactors/relays with 24 V. If a different voltage source is used, A2 must not be connected to N. |
|
6. The voltage supply of the heating element must then be connected to the switching contacts of the relays. If a different voltage source is used, A2 must not be connected to N. 7. For detailed information on connecting the Heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions. |
8.4. Control of a CHP unit
The integration of a Combined heat and power plant (CHP) into electrical energy management is an advanced form of sector coupling of electricity and heat.
This makes it possible to utilize the property of the CHP unit as an electrical generator that is independent of the time of day and weather conditions. For example, the CHP unit is given a switch-on signal to produce electricity when the storage unit’s charge level is low. This is useful, for example, if the battery capacity is not sufficient to cover electricity consumption at night. This avoids the need to purchase expensive electricity from the Grid.
When the battery is charging, this signal is stopped again to prevent the CHP unit from feeding electricity into the grid unnecessarily.
1. The enable signal for starting the CHP can be connected via pins 11/12. 2. For detailed information on connecting the CHP unit, please refer to the manufacturer’s installation instructions. |
8.5. Additional AC meter
If other meters have been installed for monitoring other consumers or generators, these must be integrated into the circuit in accordance with the manufacturer’s instructions.
The communicative integration is shown below using a Socomec Countis E24 as an example.
Only meters approved by the company FENECON can be integrated.
The first generation meter is always integrated with Modbus ID 6. All others in ascending order.
The baud rate must be 9600.
1. Instead of connecting the communication line of the inverter directly to pin 1/2, as described in chapter 6.3.8, the communication line to the meter must be connected to pin 1/2. White on 1; brown on 2. |
||
3. The connection to the inverter is then established from the meter. This means that two cores must be connected to one connection on the meter. |
||
from the battery tower |
white to 3 |
|
brown to 2 |
||
to the inverter |
white to 3 |
|
orange to 2 |
8.6. §Section 14a of the Energy Industry Act (EnWG)
The Inverter can be limited to a maximum reference power of 4.2 kW. The digital input of the EMS must be assigned for this.
1. Das Signal kann über den Harting-Stecker an den Pins 4 und 5 angeschlossen werden. 2. Für genaue Infos zum Anschließen der FNN-Steuerbox halten Sie sich an die Installationsanleitung des Herstellers. |
9. Initial commissioning
9.1. Checking the installation, connections and cabling
Check the system as follows before initial commissioning:
-
All components (distances, environment, mounting) are installed correctly.
-
All internal wiring is complete and properly connected.
-
All external supply lines (power supply, communication cable) are properly connected.
-
All connected loads are matched to the system and the necessary settings have been made.
-
All necessary tests of the system were carried out in accordance with the standards.
9.2. Switching the system on/off
9.2.1. Switch on
1. Racking in the EMS box (sub-distribution board or socket) 2. Rack in the inverter. (sub-distribution board, grid and emergency power side) If available, switch on the PV system with the DC switch on the inverter. (underside of inverter) |
|
4. Racking in the battery tower (front battery tower) 5. If there are several battery towers, all towers must be secured. |
6. When the green LED on the inverter lights up during back-up, the push-button on the EMS box can be pressed for approx. 5 seconds. This is only relevant if the AC supply of the battery is connected to the emergency power outlet. |
|
8. When the LED bar starts flashing, the push-button can be released. |
If the system has not yet been configured, the battery goes into error mode or switches off. |
9.2.2. Switch off
1. racking out the battery tower (front battery tower) If there are several battery towers, all towers must be secured. |
|
3. If present, switch off the PV system using the DC switch on the inverter. 4. Rack out the inverter. (sub-distribution board, grid and emergency power side). Rack out the EMS box (sub-distribution board or socket). |
|
6. The system is only completely switched off when all LEDs on the inverter and the battery are no longer lit. This can take approx. 30 seconds. 7. The Inverter remains on if one of the three energy sources is not switched off. |
9.3. Configuration via commissioning wizard
Öffnen Sie die Homepage der FENECON und klicken Sie oben rechts auf den Login zum FEMS Online-Monitoring "FEMS-Login". Alternativ werden Sie über den nachfolgenden QR-Code oder den Link auf die Seite geleitet.
2. Log in with your installer account. |
|
3. If you have not yet created an installer account, you can create one directly below the login window. All information must be filled in correctly and completely. |
|
5. When all the necessary points have been confirmed, the account will be created automatically 6. You will be forwarded directly to the configuration of the storage system. |
7. First, you must enter the 16-digit installer key. 8. This can be found on the right-hand side of the battery tower on the type label. 9. Installation key: XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX Then follow the installation wizard through the various steps. |
|
11. Once commissioning is complete, the system is ready for operation and you will be forwarded directly to live monitoring. |
|
10. FEMS-Online-Monitoring
Das FEMS Online-Monitoring dient der Visualisierung sämtlicher Energieflüsse in Ihrem System. So zeigt der Energiemonitor Live-Daten zum Netzbezug oder -einspeisung, PV-Produktion, Beladung/Entladung des Batteriespeichers und Stromverbrauch. Über weitere Widgets wird der prozentuale Autarkiegrad und Eigenverbrauch dargestellt. Zusätzlich bieten die einzelnen Widgets eine Detailansicht, über die die Leistungswerte auch phasengenau eingesehen werden können.
In addition to the pure information display, all additionally purchased FEMS extensions, such as for integrating a Heat pump, Heating element, e-charging station or Combined heat and power plant (CHP), are also listed in the online monitoring. Their functionality can be controlled via the corresponding widget.
Zusätzlich zur Live-Ansicht bietet die Historie die Möglichkeit, selbstgewählte Zeiträume für das Online-Monitoring auszuwählen. Über das Info-Symbol kann der Status des Gesamtsystems als auch der einzelnen Komponenten zu jedem Zeitpunkt überwacht werden.
10.1. Access data
Der Zugang zum FEMS-Online-Monitoring ist nach Endkunden und Installateur getrennt.
10.2. Installation of further FEMS apps
When you ordered the FEMS app, you received a 16-digit license key. You can use this license key to redeem the app independently in the FEMS App Center.
Open Online Monitoring. |
|
Click on the burger menu at the top left. |
|
Open the "Settings" tab. |
|
Now select the "FEMS App Center" button and open it by clicking on the arrow. |
|
You have now reached the App Center. Now click on the "Redeem license key" button at the top right. |
|
Enter the 16-digit license key in the input field. Then click on Validate. The license key is then checked. |
|
Click on "Redeem license key". You will then receive a selection of apps that can be redeemed with the license key. |
|
Now select the app you want to install. Here, for example, "SolarEdge PV inverter". |
|
Click on "Install app" and enter the necessary data (e. B. IP address of the PV inverter) in the input mask. |
|
Click on "Install app" to complete the installation. |
11. Troubleshooting
11.1. FEMS-Online-Monitoring
The system status can be checked after logging in at the top right using the color of the symbol. A green tick indicates that everything is OK, an orange exclamation mark indicates a warning (Warning) and a red exclamation mark indicates an error (Fault).
11.1.1. Fault display
System status: Everything is OK |
|
System status: Warning |
|
System status: Error (Fault) |
11.1.2. Troubleshooting
For a detailed overview of an existing warning or error, click on the exclamation mark in the top right-hand corner. |
|
The scroll bar can be used to examine the origin of the warning or error in more detail. |
|
Clicking on the icon (down arrow) displays a more detailed error description depending on the error. |
In the example above, an incorrect reference for the network counter was intentionally entered for test purposes, which is why the controller fails to run.
Under certain circumstances it can happen that the FEMS is not accessible and the adjacent error message appears. |
If the FEMS is offline, follow the steps displayed below the message.
11.2. FENECON Home 10 inverter
11.2.1. Fault display
Faults are indicated on the Inverter via the LED display [FAULT] as follows:
11.2.2. Drehfeld des Netzanschlusses
-
Überprüfen Sie, ob am Netzanschluss ein Rechtsdrehfeld anliegt.
-
Ansonsten kontaktieren Sie den FENECON-Service. Die Kontaktdaten finden Sie in Kapitel 11.5.: Service.
The LEDs display further information on the status of the Inverter.
11.3. Battery tower
11.3.1. Fault display
Errors are displayed on the FENECON Home 10 BMS box via a red LED.
The various errors are indicated by LED codes.
Electrical energy storage status |
Storage information |
LEDs |
|||||
blue/red |
1 |
2 |
3 |
4 |
|||
Boot loader |
|||||||
Start |
Master / Slave |
||||||
Parallel box |
Extension box |
||||||
Test mode |
Single or parallel connection |
||||||
SoC Display |
|||||||
Charging |
0%-25.0% SoC |
||||||
25.1%-50.0% SoC |
|||||||
50.1%-75.0% SoC |
|||||||
75.1%-99.9% SoC |
|||||||
100% SoC |
|||||||
Discharge and standby |
100%-75.1% |
||||||
75.0%-50.1% |
|||||||
50.0%-25.1% |
|||||||
25.0%-0% |
|||||||
error |
Overvoltage |
||||||
undervoltage |
|||||||
overtemperature |
|||||||
undertemperature |
|||||||
Overcurrent |
|||||||
SOH too low |
|||||||
Int. communication |
|||||||
Ext. communication |
|||||||
Address error Parallel |
|||||||
Address error modules |
|||||||
BMS box backup |
|||||||
Module backup |
|||||||
contact error |
|||||||
isolation error |
|||||||
BMS error |
Blue permanently on |
|
blinking blue |
|
Blue flashing quickly |
|
Red permanently on |
11.4. Fault list
Component | Disturbance | Measure |
---|---|---|
Battery module |
The battery module has become wet |
Do not touch |
Battery module |
The battery module is damaged |
A damaged battery module is dangerous and must be handled with the utmost care. |
11.5. Service
The FENECON service must be contacted in the event of system faults:
Phone: +49 (0) 9903 6280-0
E-mail: service@fenecon.de
Our service hours:
Mon. to Thurs.: 8:00 to 12:00 h | 13:00 to 17:00 h
Fri.: 8:00 to 12:00 h | 13:00 to 15:00 h
12. Technical maintenance
12.1. Tests and inspections
When carrying out inspection work, ensure that the product is in a safe condition. Improperly performed inspections can have serious consequences for people, the environment and the product itself. |
Inspection work may only be carried out by trained and qualified specialists. |
The maintenance instructions of the component manufacturer must be observed for all individual components. |
Check the product and the cables regularly for visible external damage. If components are defective, contact FENECON service. Repairs may only be carried out by a qualified electrician.
12.2. Cleaning
Reinigungsmittel: Durch die Verwendung von Reinigungsmitteln kann der Stromspeicher und seine Teile beschädigt werden.
Es wird empfohlen. den Stromspeicher und alle seine Teile ausschließlich mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch zu reinigen.
The entire product must be cleaned regularly. Only suitable cleaning agents may be used for this purpose. |
14. Dismantling and disposal
14.2. Waste disposal
-
The FENECON Home 10 must not be disposed of with normal household waste.
-
The FENECON Home 10 is RoHS and REACH compliant.
-
Disposal of the product must comply with local regulations for disposal.
-
Avoid exposing the battery modules to high temperatures or direct sunlight.
-
Avoid exposing the battery modules to high humidity or corrosive atmospheres.
-
Dispose of the storage system and the batteries it contains in an environmentally friendly manner.
-
Do not dispose of the FENECON Home 10 battery modules in a fire due to the risk of explosion.
-
Contact FENECON GmbH to dispose of the used batteries.