FENECON Home 6, 10 & 15 assembly and operating instructions
1. About these instructions
Personnel must have carefully read and understood these installation and service instructions before starting any work.
1.1. Manufacturer
FENECON GmbH
Gewerbepark 6
94547 Iggensbach
Germany
Phone: +49 (0) 9903 6280 0
Fax: +49 (0) 9903 6280 909
E-mail: service@fenecon.de
Internet: www.fenecon.de
1.2. Formelles zur Betriebsanleitung
© FENECON GmbH, 2025
All rights reserved.
Reprinting, even in part, is only permitted with the permission of FENECON GmbH.
1.3. Version/revision
Version/ Revision |
Change |
Date |
Name |
2024.06.1 |
Draft creation |
10/06/2024 |
FENECON GW |
2024.11.1 |
Completion |
14/11/2024 |
FENECON MR |
2024.11.2 |
Update - Illustrations |
20/11/2024 |
FENECON MR |
2024.11.3 |
Update - Scope of delivery |
29/11/2024 |
FENECON MR |
2025.1.1 |
Integration fire fighter notice |
27/01/2025 |
FENECON PM |
1.4. Darstellungskonventionen
|
||
|
||
|
||
|
1.5. Structure of warning notices
Warnhinweise schützen bei Beachtung vor möglichen Personen- und Sachschäden und stufen durch das Signalwort die Größe der Gefahr ein.
Quelle der Gefahr
|
Gefahrenzeichen
Das Gefahrenzeichen kennzeichnet Warnhinweise, die vor Personenschäden warnen.
Source of danger
The source of danger indicates the cause of the hazard.
Possible consequences of non-compliance
The possible consequences of ignoring the warning are, for example, crushing, burns or other serious injuries.
Measures/Prohibitions
Measures/prohibitions include actions that must be taken to avoid a hazard (e.g. stopping the drive) or that are prohibited to avoid a hazard.
1.6. Terms and abbreviations
The following terms and abbreviations are used in the installation and service instructions:
Begriff/Abkürzung | Bedeutung |
---|---|
AC |
Alternating Current — Wechselstrom |
BHKW |
Blockheizkraftwerk |
BMS |
Batteriemanagementsystem |
DC |
Direct Current — Gleichstrom |
EMS |
Energiemanagementsystem |
Energy-Meter |
Stromzähler für den Wechselrichter am Netzanschlusspunkt |
FEMS |
FENECON Energy Management System |
IBN |
Inbetriebnahme |
MPPT |
Maximum Power Point Tracking Sucher für den maximalen Leistungspunkt |
NAP |
Netzanschlusspunkt |
PE |
Schutzleiter |
PV |
Photovoltaik |
RTE |
Round-Trip-Effizienz (RTE) |
SG-Ready |
Smart-Grid-Ready — Vorbereitung der Wärmepumpe zur externen Ansteuerung |
SoC |
State of Charge |
SoH |
State of Health — Alterungszustand |
VDE |
Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e. V. |
Widget |
Komponente des Online-Monitorings |
1.7. Scope of delivery
Item | Component | Amount | Comment |
---|---|---|---|
1 |
FENECON Home 6, 10 & 15 inverter |
1 |
Model is system-dependent (6, 10 or 15 kW) |
2 |
FENECON Home 6, 10 & 15 EMS box |
1 |
FENECON Energy Management System incl. |
3 |
FENECON Home 6, 10 & 15 Parallel switch box |
1 |
optional for second FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower |
4 |
FENECON Home 6, 10 & 15 Extension box |
1 |
optional for third and fourth FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower |
5 |
FENECON Home 6, 10 & 15 BMS box |
1 |
per FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower |
6 |
FENECON Home 6, 10 & 15 Battery module |
depending on the capacity ordered |
|
7 |
FENECON Home 6, 10 & 15 Base |
1 |
per FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower |
Component | Comment |
---|---|
Installation and service instructions |
Manual for the installer |
Quick start guide FENECON Home 6, 10 & 15 |
Quick start guide for the installer |
2. Sicherheit
2.1. System description
The electrical energy storage system is used for electrical energy storage in rechargeable lithium iron phosphate battery modules (charging) and the provision of electrical energy (discharging). This charging and discharging process takes place via a connected FENECON Home 6, 10 & 15 inverter. All processes of the electricity storage system are monitored and controlled by the FEMS. The system may only be used in compliance with the permitted technical data (see chapter Technical data).
2.2. Qualification of the staff
The system may only be installed and maintained by qualified personnel.
Qualified personnel must be deployed for the intended use, installation and maintenance of the system. The area of responsibility, competence and supervision of the personnel must be precisely regulated by the operator.
2.2.1. Elektro-Fachpersonal
Zu Elektro-Fachpersonal zählen Personen, die
-
are able to carry out work on electrical systems due to their technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant standards and regulations.
-
have been commissioned and trained by the operator to carry out work on electrical systems and equipment of the battery system.
-
are familiar with how the battery system works.
-
recognize hazards and prevent them by taking appropriate protective measures.
2.3. Intended use
The FENECON Home 6, 10 & 15 is a modular electrical energy storage system. In particular, this includes a BMS (battery management system), the FENECON Energy Management System (FEMS), battery modules and bases. All processes of the electrical energy storage system are monitored and controlled by FEMS.
Any other use is not an intended use.
2.4. Reasonably foreseeable misuse
All applications that do not comply with the intended use are considered misuse.
Work on live parts is generally not permissible. Electrical work must only be carried out by qualified electricians.
The following safety rules must be observed for all work on electrical components:
-
Disconnect.
-
Secure against restarting.
-
Spannungsfreiheit feststellen.
-
Erden und kurzschließen.
-
Cover or shield neighboring live parts.
Non-compliance with the safety rules is considered a reasonably foreseeable misuse. |
Other misuses include in particular:
-
improper transportation, installation or assembly at a location, trial operation or operation that could damage the FENECON Home 6, 10 & 15.
-
Change in the specified technical characteristics, including the individual components.
-
Change or deviation of the specified connected loads.
-
functional or structural changes.
-
Operating the product in a faulty or defective condition.
-
improper repairs.
-
operation without protective devices or with defective protective devices.
-
Disregarding the information in the original installation and service instructions.
-
Unauthorized or unauthorized access via the control unit or the network.
-
the installation of firmware updates that were not obtained via FENECON.
-
Fire, open light and smoking in the vicinity of the storage system.
-
Inadequate ventilation at the installation site.
-
unauthorized changes and actions to the electrical energy storage system.
-
Use as mobile energy storage.
-
Direct use in a PV system (integration via an AC-coupled grid is possible).
2.5. Area of application — Electromagnetic compatibility (EMC)
The low-voltage equipment is intended for use in the following areas of application:
-
Allgemeinheit (öffentlich)
Use in other areas of application is not in accordance with the intended use.
2.6. General information on the FENECON Home 6, 10 & 15 electrical energy storage system
The product must be positioned in such a way that sufficient room for movement can be guaranteed for service and maintenance personnel in every phase of the product’s life. The product life depends on the operating life and maintenance intervals carried out by qualified personnel. The operating life is particularly influenced by preventive maintenance and servicing. The operating life is limited to 15 years by the manufacturer.
-
Only qualified electricians are authorized to install battery modules and make cable connections.
-
Das Stromspeichersystem darf nur unter den bestimmten Lade-/Entladebedingungen benutzt werden (vgl. Kapitel [Technische Daten]).
-
Do not immerse the power storage system in water, moisten it or touch it with wet hands.
-
Keep the system and its components away from water sources
-
Keep the power storage system away from children and animals
-
The electrical energy storage system can cause electric shock and burns due to short-circuit currents.
-
Do not expose the electrical energy storage system to heat
-
Do not attempt to crush or open battery modules
-
Do not use battery modules that have fallen down.
-
Set up/store the electrical energy storage system in a cool place
-
Das Stromspeichersystem nicht mehr verwenden, wenn während der Montage, des Ladens, des normalen Betriebs und/oder der Lagerung Farbveränderungen oder mechanische Schäden festgestellt werden.
-
Eye and skin contact with leaked electrolyte solution has to be avoided. After contact with eyes or skin, rinse/clean immediately with water and seek medical advice. Delayed treatment can cause serious health damage.
-
Do not expose the electrical energy storage system to open fire.
-
Do not set up or use the electrical energy storage system near open fires, heaters or high-temperature sources.
-
The heat can cause insulation to melt and the safety ventilation to be damaged. This can lead to overheating, explosion or fire in the battery modules.
-
If the protective devices are damaged, abnormal charging currents and voltages can cause a chemical reaction in the battery modules, leading to overheating, explosion and even fire in the battery modules.
-
Do not connect the plug contacts of the BMS box in reverse.
-
Do not short-circuit battery modules.
-
Do not touch the battery module connectors (+) and (-) directly with a wire or metal object (e.g. metal chain, hairpin). In the event of a short circuit, excessive current can be generated, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
Do not throw or drop parts of the power storage system.
-
Do not apply any mechanical force to the electrical energy storage system. The battery modules can be damaged and short circuits can occur, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
No soldering work may be carried out on the power storage system. Heat introduced during soldering can damage the insulator and the safety ventilation mechanism and lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
The battery modules must not be dismantled or modified. The battery modules contain a safety mechanism and a protective device, damage to which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
Only use the battery modules as intended. Improper use can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.
-
Read the instructions for installation and operation to avoid damage due to incorrect operation.
-
The battery modules may have insufficient cell voltage after a long storage period. If this is the case, please contact the service department
-
Do not expose the battery modules to high voltages.
-
Place the battery modules on level surfaces.
-
Do not place any objects on the FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower.
-
Do not step on the power storage system.
2.6.1. Installation, operation and maintenance
When carrying out maintenance, servicing and cleaning work, ensure that the product is switched off in a safe manner and secured against being switched on again. In addition, all instructions in this manual must be followed. |
Always observe the following safety instructions when installing, operating or maintaining the battery modules:
-
The assembly of the FENECON Home 6, 10 & 15, the installation of the battery modules and the establishment of the cable connections as well as the expansion of the system may only be carried out by qualified electricians.
-
During maintenance work, stand on dry insulating objects and do not wear any metal objects/jewelry (e.g. watches, rings and necklaces) during maintenance work/operation.
-
Use insulated tools and wear personal protective equipment.
-
Do not touch two charged contacts with a potential difference.
-
Measure the battery voltage with a multimeter and ensure that the output voltage is 0 V in OFF mode.
-
If an anomaly is detected, switch off the battery tower(s) immediately.
-
Only continue the maintenance work after the causes of the anomaly have been eliminated.
-
The battery modules can cause an electric shock and burns due to high short-circuit currents.
-
Install battery modules in locations with good natural ventilation.
2.6.2. Fire protection
-
Do not expose the power storage system to direct sunlight.
-
Avoid contact with conductive objects (e. g. wires).
-
Keep heat and fire sources, flammable, explosive and chemical materials away from the power storage system.
-
Do not dispose of the FENECON Home 6, 10 & 15 battery modules in a fire due to the risk of explosion.
2.6.3. Storage
-
Area: Fireproof indoors/outdoors; with suitable weather protection
-
Air temperature: -20 °C to 40 °C
-
Relative humidity: max. 50 % at +40 °C.
-
Do not store battery modules (lithium iron phosphate batteries) with flammable or toxic objects
-
Store battery modules with safety defects separately from undamaged battery modules.
Storage longer than 12 months
|
2.7. Operating resources
2.7.1. Electrolyte solution of the battery modules
-
Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).
-
The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.
-
The electrolyte solution is flammable.
-
The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.
-
Do not inhale the vapors.
-
If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.
-
Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.
-
Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.
-
Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.
-
After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.
-
After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice.
-
Delayed treatment can cause serious damage to health. |
2.8. Residual risk
Warning of electrical voltage Work on electrical equipment must only be carried out by qualified electricians from the manufacturer or by specifically-authorized, trained electricians and in compliance with the safety regulations. |
Unknown error messages Unknown errors and attempts to rectify them can damage the product. |
All doors, emergency exits and areas around the electrical energy storage system must remain clear; do not obstruct escape routes! |
The user is responsible for the ground conditions outside the system. However, the battery system’s housing is sealed so that no electrolyte can escape. |
2.9. Behavior in emergency situations
Proceed as follows in emergency situations:
-
Disconnect the electrical energy storage system from the grid.
-
Aus dem Gefahrenbereich entfernen.
-
Den Gefahrenbereich absichern.
-
Die Verantwortlichen informieren.
-
Gegebenenfalls Arzt alarmieren.
2.10. Pictograms
Pictograms on the system indicate dangers, prohibitions and instructions. Illegible or missing pictograms must be replaced by new ones.
Piktogramm | Bedeutung | Beschreibung |
---|---|---|
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung |
Piktogramm am Gehäuse, und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch elektrischen Schlag sein können. |
|
Allgemeines Warnzeichen |
||
Warnung vor Gefahren durch das Aufladen von Batterien |
Piktogramm am Gehäuse und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch das Aufladen von Batterien sein können. |
|
Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten |
Piktogramm am Gehäuse und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch offene Flammen, Feuer, offene Zündquellen und Rauchen sein können. |
|
Schutzerdungskennzeichen |
||
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten |
||
Anleitung beachten |
||
Kopfschutz benutzen |
||
Fußschutz benutzen |
||
Handschutz benutzen |
||
CE-Kennzeichen |
||
Produkt ist recyclingfähig. |
2.11. Operating materials/equipment
2.11.1. Electrolyte solution of the battery modules
-
Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).
-
The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.
-
The electrolyte solution is flammable.
-
The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.
-
Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.
-
Do not inhale the vapors.
-
If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.
-
Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.
-
Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.
-
After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.
-
After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice.
-
Delayed treatment can cause serious damage to health.
2.11.2. Electrical equipment
-
Work on electrical equipment may only be carried out by qualified electricians.
-
The five safety rules must be observed for all work on electrical components:
-
Disconnect.
-
Secure against restarting.
-
Spannungsfreiheit feststellen.
-
Erden und kurzschließen.
-
Cover or shield neighboring live parts.
-
-
Maintenance work may only be carried out by trained specialist personnel (service personnel).
-
Before starting work, carry out visual checks for insulation and housing damage.
-
The system must never be operated with faulty or non-operational electrical connections.
-
To avoid damage, lay supply lines without crushing and shearing points.
-
Zur Instandhaltung dürfen an unisolierten Leitern und Anschlussklemmen nur isolierte Werkzeuge verwendet werden.
-
Switch cabinets (e. g. inverter housing) must always be kept locked. Only authorized personnel with appropriate training and safety instructions (e. g. service personnel) should be allowed access.
-
The inspection and maintenance intervals for electrical components specified by the manufacturer must be observed.
-
To avoid damage, lay supply lines without crushing and shearing points
-
If the power supply is disconnected, specially marked external circuits may still be live!
-
Some equipment (e. g. inverters) with an electrical intermediate circuit can still carry dangerous residual voltages for a certain time after disconnection. Before starting work on these systems, check that they are voltage-free.
2.12. Personal protective equipment
Depending on the work on the system, personal protective equipment must be worn:
-
Sicherheitsschuhe
-
Protective gloves, cut-resistant if necessary
-
Schutzbrille
-
Schutzhelm
2.13. Ersatz- und Verschleißteile
Der Einsatz von Ersatz- und Verschleißteilen von Drittherstellern kann zu Risiken führen. Es dürfen nur Originalteile oder die vom Hersteller freigegebenen Ersatz- und Verschleißteile verwendet werden. Die Hinweise zu den Ersatzteilen müssen beachtet werden. Weitere Informationen sind in dem Schaltplan enthalten.
Further information must be requested from the manufacturer. |
2.14. IT security
FENECON-Speichersysteme und deren Anwendungen kommunizieren und agieren ohne Internetverbindung. Die einzelnen Systemkomponenten (Wechselrichter, Batterien etc.) sind nicht direkt mit dem Internet verbunden oder aus dem Internet erreichbar. Sensible Kommunikationen über das Internet werden ausschließlich über zertifikatbasierte TLS-Verschlüsselungen verarbeitet.
Access to the programming levels is not barrier-free and is accessible at different levels depending on the qualifications of the operating personnel. Safety-relevant program changes require additional verification.
FENECON processes energy data of European customers exclusively on servers in Germany and these are subject to the data protection regulations applicable in this country.
The software used is checked using automated tools and processes established during development in order to keep it up to date and to rectify security-relevant vulnerabilities at short notice. Updates for FEMS are provided free of charge for life.
3. Technical data
3.1. Allgemein
Description | Value/dimension | |
---|---|---|
Installation/environmental conditions |
Protection specification |
IP55 |
Operating altitude above sea level |
≤ 2,000 m |
|
Installation/operating temperature |
-35 °C to +60 °C |
|
Relative humidity (operation/storage) |
50 % non-condensing (up to 90 % permissible for short periods) |
|
Battery operating temperature |
-20 °C to +55 °C |
|
Optimal operating temperature of the battery |
+15 °C to +30 °C |
|
Cooling |
Natural convection |
|
Noise level |
< 30 dB |
|
Max. grid connection |
120 A |
|
Certification/Directive |
Complete system |
CE |
Inverter |
VDE 4105:2018-11 |
|
Battery |
UN38.3 |
3.2. Technical data — Inverter
Description |
Value/dimension |
|||
Inverter model |
FINV-6-2-DAH |
FINV-10-2-DAH |
FINV-15-2-DAH |
|
DC PV connection |
*Max. DC input power |
9 kWp |
15 kWp |
22.5 kWp |
MPP tracker |
2 |
3 |
3 |
|
Numbers of inputs per MPPT |
1 (MC4) |
1 (MC4) |
1(MC4) |
|
Starting voltage |
120 V |
120 V |
120 V |
|
Max. DC input voltage in V |
1000 V |
1000 V |
1000 V |
|
MPPT voltage range |
120 V to 850 V |
120 V to 850 V |
120 V to 850 V |
|
Nominal input voltage in V |
620 V |
620 V |
620 V |
|
Max. Input current per MPPT |
16 A |
16 A |
16 A |
|
Max. Short-circuit current per MPPT |
24 A |
24 A |
24 A |
|
AC connection |
Grid connection |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
Max. Output current |
8.7 A |
14.5 A |
21.7 A |
|
Max. Input current |
15.7 A |
26.1 A |
26.1 A |
|
Nominal apparent power output |
6,000 VA |
10,000 VA |
15,000 VA |
|
Max. Apparent power output |
6,000 VA |
10,000 VA |
15,000 VA |
|
Max. Apparent power from mains |
7,200 VA |
12,000 VA |
18,000 VA |
|
Cos(φ) |
-0.8 to +0.8 |
-0.8 to +0.8 |
-0.8 to +0.8 |
|
Emergency power |
Emergency power capable |
Yes |
Yes |
Yes |
Network configuration |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz |
|
Emergency power supplied loads (per phase) |
6.000 VA (2,000 VA)* |
10,000 VA (3,333 VA)* |
15,000 VA (5,000 VA)* |
|
Unbalanced load |
2,000 VA |
3,333 VA |
5,000 VA |
|
Black start |
Yes |
Yes |
Yes |
|
Solar recharging |
Yes |
Yes |
Yes |
|
Efficiency |
Max. Efficiency |
98.2 % |
98.2 % |
98.2 % |
European efficiency |
97.2 % |
97.5 % |
97.5 % |
|
General |
Width | Depth | Height |
497 mm | 221 mm | 461 mm |
497 mm | 221 mm | 461 mm |
497 mm | 221 mm | 461 mm |
Weight |
23 kg |
25 kg |
25 kg |
|
Topology |
non-isolated |
non-isolated |
non-isolated |
*also in parallel mains operation
3.3. Technical data — FENECON EMS box
Description | Value/dimension |
---|---|
DC operating voltage |
224 V to 672 V |
Max. current (battery) |
50 A |
Operating temperature |
-10 °C to 50 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged) |
Input voltage |
100 V to 240 V/1.8 A/50 Hz to 60 Hz |
Width | Depth | Height |
506 mm | 401 mm | 157 mm |
Weight |
12 kg |
Installation |
stackable |
3.3.2. EMS box — Pin assignment

Item | Description |
---|---|
1 |
Battery connection to the inverter (MC4-Evo stor) |
2 |
Communication output for parallel connection of several batteries |
3 |
Customer network connection (LAN) RJ45 (network cable not included) |
4 |
Communication to the inverter, relay outputs; digital inputs (16-pin connector) |
5 |
Power supply FEMS box; potential-free contacts (max. 10 A, measured) (10-pin plug) |
6 |
Earth connection |
7 |
For future applications (not assigned) |
3.4. Technical data — FENECON parallel switch box (optional)
Description | Value/dimension |
---|---|
DC operating voltage |
224 V to 672 V |
Max. current (battery) |
50 A |
Operating temperature |
-10 °C ~ 50 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Width | Depth | Height |
506 mm |401 mm |157 mm |
Weight |
10 kg |
Installation |
stackable |
3.4.2. Parallel switch box — Terminal assignment

Item | Description |
---|---|
1 |
Battery connection to the inverter (MC4-Evo stor) |
2 |
Communication output for parallel connection of several battery towers |
3 |
Communication input for parallel connection of several battery towers |
4 |
Battery connection for additional battery towers (MC4-Evo stor) |
5 |
Earthing connection |
3.5. Technical data — FENECON Extension box (optional)
Description | Value/dimension |
---|---|
DC operating voltage |
224 V to 672 V |
Max. current (battery) |
50 A |
Operating temperature |
-10 °C ~ 50 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Width | Depth | Height |
506 mm | 401 mm | 157 mm |
Weight |
9 kg |
Installation |
stackable |
3.5.2. Extension box — Pin assignment

Item | Description |
---|---|
1 |
Battery connection to EMS box in parallel (MC4-Evo stor) |
2 |
Communication output for parallel connection of several battery towers |
3 |
Communication input for parallel connection of several battery towers |
4 |
Earthing connection |
3.6. Technical data — FENECON BMS box
Description | Value/dimension |
---|---|
Maximum operating voltage range |
224 V to 672 V |
Maximum output/input current |
50 A |
Optimal operating temperature |
15 °C to 30 °C |
Operating temperature range |
-20 °C to 55 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged in) |
Width (incl. side panel) | Depth | Height |
506 mm |401 mm |143 mm |
Weight |
13 kg |
Installation |
stackable/wall mounting |
3.7. Technical data — FENECON battery module
Description | Value/dimension |
---|---|
Usable capacity |
62.4 Ah/2.80 kWh |
Rated voltage |
44.8 V |
Output voltage range |
39.2 V to 50.4 V |
Battery operating temperature range |
-20 °C to +55 °C |
Storage temperature range (over 7 days) |
-30 °C to +60 °C |
Storage temperature range (over 30 days) |
-20 °C to +55 °C |
Storage temperature range (cumulative up to 270 days) |
-10 °C to +45 °C |
Protection specification |
IP55 (plugged) |
Weight |
30 kg |
Installation |
stackable |
Parallel connection |
4 battery towers in parallel |
Cooling |
Natural cooling |
Shipping capacity |
< 30 % SoC |
Module safety certification |
VDE 2510/IEC62619 |
UN transportation test standard |
UN38.3 |
Relative humidity during storage |
5 % to 95 % |
Storage longer than 12 months
|
3.7.2. Electrical parameters of the battery modules
For 3 to 6 battery modules
Parameters |
Value/dimension |
|||
No. of modules |
3S |
4S |
5S |
6S |
Nominal capacity |
8.6 kWh |
11.4 kWh |
14.3 kWh |
17.2 kWh |
Width incl. side panel |
506 mm |
|||
Depth |
401 mm |
|||
Height |
834 mm |
977 mm |
1120 mm |
1263 mm |
Weight |
127 kg |
157 kg |
187 kg |
217 kg |
Nominal voltage |
134.4 V |
179.2 V |
224.0 V |
268,8 V |
Output voltage range |
117.6 V ~ 151.2 V |
156.8 V ~ 201.6 V |
196 V ~ 252 V |
235.2 V ~ 302.4 V |
Maximum continuous charge/discharge power |
6.72 kW |
8.96 kW |
11.20 kW |
13.44 kW |
For 8 to 11 battery modules
Parameter | Value/dimension | |||
---|---|---|---|---|
Module |
8S |
9S |
10S |
11S |
Nominal capacity |
22.9 kWh |
25.8 kWh |
28.7 kWh |
31.5 kWh |
Width incl. side panel |
506 mm |
|||
Depth |
401 mm |
|||
Height |
1549 mm |
1692 mm |
1835 mm |
1978 mm |
Weight |
277 kg |
307 kg |
337 kg |
367 kg |
Rated voltage |
358.4 V |
403.2 V |
448.0 V |
492.8 V |
Output voltage range |
313.6 V ~ 403.2 V |
352.8 V ~ 453.6 V |
392.0 V ~ 504.0 V |
431.2 V ~ 554.4 V |
Maximum continuous charging/discharging power |
17.92 kW |
20.16 kW |
22.40 kW |
24.64 kW |
For 12 to 14 battery modules
Parameter | Value/dimension | ||
---|---|---|---|
Module |
12S |
13S |
14S |
Nominal capacity |
34.4 kWh |
37.3 kWh |
40.1 kWh |
Width incl. side panel |
506 mm |
||
Depth |
401 mm |
||
Height |
2121 mm |
2264 mm |
2407 mm |
Weight |
397 kg |
427 kg |
457 kg |
Rated voltage |
537.6 V |
582.4 V |
627.2 V |
Output voltage range |
470.4 V ~ 604.8 V |
509.6 V ~ 655.2 V |
548.8 V ~ 705.6 V |
Maximum continuous charging/discharging power |
26.88 kW |
29.12 kW |
30.00 kW |
4. Allgemeine Beschreibung
FENECON Home 6, 10 & 15 is an emergency-power-capable electrical energy storage system that can build its own household power grid. Lithium iron phosphate batteries (LiFePO4) are used in this modular system for storing electrical energy.
4.1. Explanation of the "emergency power function"
Home 10; Home 6, 10 & 15; Home 20 & 30
The FENECON series hybrid inverter:
-
FHI-10-DAH, FHI-10-DAH 16A, FHI-20-DAH, FHI-29,9-DAH
-
FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH, FINV-15-2-DAH
has an additional output for consumer loads with emergency power capability. In the event of a mains failure, the inverter disconnects the two outputs from each other at all poles, with N and PE being bridged at the emergency power output. The entire switching pattern in less than 10 ms is integrated in the inverter.

The emergency power grid is a genuine three-phase current with 100 % unbalanced load capability and a slightly increased frequency for simple synchronization when the grid returns. If the voltage is equal on all phases when the grid is restored, the switchover to parallel mains operation takes place again within a few milliseconds. The emergency power supply can only be maintained if the state of charge of the battery is sufficient. If this is not the case, the battery is charged from the connected PV strings before the emergency power grid can be black-started.
4.2. System configuration — General overview

4.3. System structure: Variants with emergency power
4.3.1. Standard setup with emergency power

Item | Description |
---|---|
1 |
Grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Current transformer |
4 |
Inverter |
5 |
PV system |
6 |
Electrical energy storage |
7 |
Load(s) (supplied with emergency power) |
8 |
Load(s) (not supplied with emergency power) |
Within the emergency power function, the inverter acts as its own grid former and sets up its own 3-phase system for the separate emergency power branch (see Technical data). Compared to the public grid system, the grid shape of the emergency power mode has a lower "buffer effect" with regard to load peaks, starting currents, DC components and strongly fluctuating loads. Due to the limited power of the inverter, such loads are only possible within certain limits. The manufacturer is not responsible for the domestic installation. |
4.3.2. System structure with additional PV generator

Item | Description |
---|---|
1 |
Grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Current transformer |
4 |
3-phase sensor or with PV-Inverter app |
5 |
PV inverter |
6 |
Additional PV system |
7 |
Electrical energy storage |
8 |
PV system |
9 |
Inverter |
10 |
Load(s) (supplied with emergency power) |
11 |
Load(s) (not supplied with emergency power) |
4.3.3. System structure as an AC system

Item | Description |
---|---|
1 |
Grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Current transformer |
4 |
3-phase sensor or with PV Inverter app |
5 |
PV inverter |
6 |
PV system |
7 |
Electrical energy storage |
8 |
Inverter |
9 |
Load(s) (supplied with emergency power) |
10 |
Load(s) (not supplied with emergency power) |
4.3.4. System with manual emergency power changeover

Item | Description |
---|---|
1 |
Grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Current transformer |
4 |
Inverter |
5 |
PV system |
6 |
Electrical energy storage |
7 |
Manual emergency power switch |
8 |
Load(s) (supplied with emergency power) |
4.3.5. System setup with automatic off-grid switch (FENECON AVU) — FENECON Home 6 & 10

Item | Description |
---|---|
1 |
Grid |
2 |
Bi-directional meter |
3 |
Smartmeter |
4 |
Inverter |
5 |
PV system |
6 |
FENECON Home 6 or Home 10 |
7 |
Automatic off-grid switch (AVU) * |
8 |
Consumer load |
*For installing the automatic off-grid switch, use the associated assembly and operating instructions. These can be found on the FENECON website in the download center at: https://fenecon.de/files-avu/.
The automatic off-grid switch is only compatible with Home 6 and Home 10 systems. |
4.3.6. Required components
Depending on the system configuration, a maximum of the following components is required. When connecting up to four battery towers in parallel, ensure that the same number of battery modules is installed in each battery tower.
Number of battery towers |
Number of battery modules max. |
BMS box |
EMS box |
Parallel switch box |
Extension box |
1 |
14 |
1 |
1 |
- |
- |
2 |
28 |
1 |
1 |
1 |
- |
3 |
42 |
1 |
1 |
1 |
1 |
4 |
56 |
1 |
1 |
1 |
2 |

5. Assembly preparation
5.1. Scope of delivery
5.1.1. FENECON Home 6, 10 & 15-Inverter — Variants A & B
There are two variants of the inverter in circulation. The functions and technical data of the two variants are exactly the same. The junction box of the communication lines and the current transformers differ minimally. For this reason, the instructions in the relevant sections always list a Variant A and a Variant B. |
illustration | number | designation |
---|---|---|
![]() |
1 |
FENECON Home 6, 10 & 15-Inverter |
![]() |
2 |
Tools for PV and battery plugs |
![]() |
1 |
Wall mount |
![]() |
1 |
split-core CT communication cable |
![]() |
3 |
split-core CT |
![]() |
1 |
Communication port cover |
![]() |
2(3) |
MC4 plug |
![]() |
2(3) |
MC4 socket |
![]() |
1 |
FEMS-Cable |
![]() |
1 |
2-Pin-Push-In-Connector |
1 |
4-Pin-Push-In-Connector |
|
2 |
6-pin push-in connector |
|
![]() |
1 |
PE cable lug |
![]() |
4 |
Screw with screw anchor |
![]() |
1 |
Cover AC connection |
![]() |
1 |
M5 screw for earthing |
illustration | number | designation |
---|---|---|
![]() |
1 |
FENECON Home 6, 10 & 15-Inverter |
![]() |
2 |
Tools for PV and battery plugs |
![]() |
1 |
Wall mount |
![]() |
1 |
Split-core CT |
![]() |
1 |
Cover communication port |
![]() |
2(3) |
MC4 plug |
![]() |
2(3) |
MC4 socket |
![]() |
1 |
FEMS-Cable |
![]() |
1 |
2-Pin-Push-In-Connector |
3 |
4-Pin-Push-In-Connector |
|
1 |
6-pin push-in connector |
|
![]() |
1 |
PE cable lug |
![]() |
4 |
Screw with screw anchor |
![]() |
1 |
Cover AC connection |
![]() |
1 |
M5 screw for earthing |
5.1.2. FENECON EMS box
illustration | number | designation |
---|---|---|
![]() |
1 |
FENECON-EMS box |
![]() |
2 |
Side panel |
![]() |
2 |
Harting housing with cable gland 13-21 mm, multi-hole seal 4 x 8mm |
![]() |
1 |
Harting socket 10-pin |
![]() |
1 |
Harting insert 16-pin (assembled) |
![]() |
1 |
Jumper plug |
![]() |
2 |
Network connector housing |
![]() |
5 |
Filler plug, 8 mm |
![]() |
2 |
Filler plug, 10 mm |
![]() |
1 |
Battery cable set, 3 m |
![]() |
1 |
Installation and service instructions (QR code) |
![]() |
1 |
Operating instructions (for the end customer, |
![]() |
1 |
Quick start guide |
5.1.3. FENECON parallel switch box (optional)
illustration | number | designation |
---|---|---|
![]() |
1 |
FENECON-Parallel switch box |
![]() |
2 |
Side panel |
![]() |
2 |
Each set of two DC cables, 2 m |
![]() |
1 |
Communication cable parallel connection, 2 m |
5.1.4. FENECON — Extension box (optional)
illustration | number | designation |
---|---|---|
![]() |
1 |
FENECON-Extension box |
![]() |
2 |
Side panel |
![]() |
2 |
each set of two DC cables, 2 m |
![]() |
1 |
Communication cable, 2 m |
5.2. Benötigtes Werkzeug
Zur Montage der Komponenten der Anlage wird folgendes Werkzeug benötigt:
illustration | designation | illustration | designation |
---|---|---|---|
![]() |
pencil |
![]() |
Spirit level |
![]() |
impact drill or |
![]() |
Screwdriver set |
![]() |
Meter stick |
![]() |
side cutter |
![]() |
Allen key, 3 mm |
![]() |
set of flat spanners |
![]() |
Crimping tool |
![]() |
Multimeter |
![]() |
pliers for cable glands |
![]() |
protective eyewear |
![]() |
protective footwear |
![]() |
dust mask |
![]() |
rubber mallet |
![]() |
vacuum cleaner |
![]() |
Wire stripper |
![]() |
Protective gloves |
![]() |
Torque wrench |
![]() |
Insulation stripping knife |
6. Assembly
|
|
|
Suitable protective covers must be fitted! |
The following components must be installed:
-
Inverter
-
Battery tower with base, battery modules, BMS box and FENECON EMS box
-
Optional:
-
Battery tower with base, battery modules, BMS box and parallel switch box
-
-
Optional:
-
Batterieturm mit Sockel, Batteriemodulen, BMS-Box und Extension-Box
-
Before installation, carefully check whether the packaging and products are damaged and whether all accessories listed in the Scope of delivery section are included. If a part is missing or damaged, contact the manufacturer/dealer.
6.1. Montage Wechselrichter
6.1.1. Sicherheitshinweise
Electric shock from live parts
|
Electric shock in the absence of overvoltage protection
|
Fire and explosion
|
Fire and explosion hazard with deeply discharged battery modules
|
Toxic substances, gases and dusts
|
Arcing due to short-circuit currents
|
Destruction of a measuring device due to overvoltage
|
Hot surfaces
|
Weight of the inverter
|
Sand, dust and moisture |
Electrostatic charge
|
Cleaning agents
|
6.1.2. Installation conditions and distances at the installation site
Indoor or outdoor installation
We recommend installing the FENECON Home 6, 10 & 15 battery towers in a well-ventilated room without external heat sources. However, the battery tower(s) can also be installed outdoors protected from the weather (e. g. garage).
Installation at and above 2000 m above sea level and in unventilated locations is not permitted.
Also unauthorized installation locations:
-
those with an explosive atmosphere.
-
Places where flammable or oxidizing substances are stored.
-
Wet rooms.
-
places where salty moisture, ammonia, corrosive vapors or acid can ingress into the system.
The storage system should also be inaccessible to children and animals.

-
The inverter must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.
-
In conditions outside the optimum temperature range, the performance of the batteries is reduced. (optimum temperature range: +15 °C to +30 °C)

Installation conditions
|
6.1.3. Assembly
To install the FENECON Home 6, 10 & 15 inverter on the wall, proceed as follows:
Assembly of the wall bracket
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
6.2. Assembly of battery tower 1 with FEMS box
6.2.1. Sicherheitshinweise
Electric shock from live parts
|
Electric shock in the absence of overvoltage protection
|
Fire and explosion
|
Fire and explosion if battery modules are deeply discharged
|
Toxic substances, gases and dusts
|
Arcing due to short-circuit currents
|
Destruction of a measuring device due to overvoltage
|
Hot surfaces
|
Weight of the battery modules
|
Sand, dust and moisture
|
Electrostatic charging
|
Cleaning agents
|
Aufstellort
|
Installation
|
6.2.2. Conditions at the installation site
Indoor or outdoor installation
We recommend installing the FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower indoors. However, the battery tower can also be installed outdoors protected from the weather (e. g. garage).
6.2.3. Installation conditions and distances at the installation site

-
The battery tower must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.
-
In conditions outside the optimum temperature range, the performance of the battery is reduced. (optimum temperature range +15 °C to +30 °C)

-
A distance of 300 mm from the wall and 600 mm between two battery towers is recommended.
-
A distance of 500 mm from a wall is recommended at the front.
-
The FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower and inverter should be installed/mounted on top of each other. If there is not enough space above, the battery tower and inverter can also be installed next to each other.
-
A distance of 200 mm from the ceiling is recommended.
If the recommended distances are not observed, installation may be more difficult and derating may occur earlier. |
6.2.4. Assembly of battery tower 1 with FENECON EMS box
Proceed as follows to set up the battery tower:
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Stack a maximum of 14 FENECON battery modules on one base. |
![]() |
|
Electric shock
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|

You will find the installation instructions for 2 or 3 battery towers in the section Electrical installation of additional battery towers. |
6.3. Electrical installation
6.3.1. Earthing the inverter and the battery tower
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
The grounding cable requires a cross-section of at least 10 mm2. |
6.4. Approved grid shapes for connecting the FENECON Home 6, 10 & 15

6.4.1. Connection and wiring of the AC circuit

List item | Description |
---|---|
1 |
Bi-directional meter from the energy supplier |
2 |
3-pole inverter fuse protection (6 kW — 20 A; 10/15 kW — 32 A).* |
3 |
Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs. |
4 |
Service switch for switching the emergency power loads to the mains (recommended). |
5 |
Consumer loads protected by suitable MCBs and RCD type A 30 mA.** |
6 |
Consumer loads — emergency power supply maximum 6/10/15 kW — 2 kW/3.333kW/5 kW per phase (also applies in normal operation if grid available!); no other AC generators permitted |
7 |
Consumer loads (not supplied with emergency power) |
8 |
AC supply of the EMS box (if consumer loads are connected to the emergency power outlet). |
9 |
Fuse protection maximum C6 or C10 1-pole. |
10 |
Earth circuit connector |
* In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur).
** The currently valid national regulations, the specifications of the relevant network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.


List item | Description |
---|---|
1 |
Emergency power consumers are supplied with emergency power via inverter (normal position) |
2 |
Emergency power consumers are disconnected from the inverter and grid |
3 |
Emergency power consumers are supplied from the grid |
The automatic emergency power switchover is not affected by the maintenance switch. |

List item |
Description |
1 |
Bi-directional meter from energy supplier |
2 |
Inverter fuse protection C20/C32 3-pole* |
3 |
Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs |
4 |
Consumer loads, not supplied with emergency power |
5 |
Split-core CT (directly behind grid operator meter) Connection to inverter |
* In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur).
![]() |
|
![]() |
|
||
Section |
Description |
Dimensions |
|
1 |
Outer diameter |
18 mm |
|
2 |
Length stripped |
BACKUP: 75 mm |
|
3 |
Length of stripped conductor |
approx. 12 mm2 * |
|
4 |
Conductor cross-section |
Home 6: 2.5 mm2 * |
|
![]() |
|
||
![]() |
|
||
![]() |
|
*Select the cable cross-section, fuse type and fuse value according to the following general conditions: Country-specific installation standards, power class of the device, cable length, type of cable routing, local temperatures
If flexible conductors are involved, wire ferrules must be used accordingly.
A 4-pole maintenance switch is recommended. Care must be taken to ensure that no neutral displacement can occur during switching. The correct maintenance switch must be selected by a specialist company, taking into account the conditions on site. |
6.4.2. AC connection of the FENECON EMS box
An external 230-V-power-supply is required to supply the FENECON EMS box.
Dies hat den Zweck, die leere Batterie nicht durch zusätzliche Verbraucher zu belasten. Das kann insbesondere im Winter, wenn keine Sonne scheint, oder wenn Schnee auf der PV-Anlage liegt, vorkommen.
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
6.5. Explanation of the "zero feed-in" function
FENECON GmbH hereby declares that the inverter(s):
-
FHI-10-DAH, FHI-10-DAH 16A, FHI-20-DAH, FHI-29,9-DAH
-
FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH, FINV-15-2-DAH
in combination with the FHM-120-C, FHM-C energy meters and the integrated measuring device of FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH and FINV-15-2-DAH, to which this declaration refers, supports the zero feed-in function.
For this purpose, the inverters can be configured via the FENECON Energy Management System so that 100 % of the PV energy generated is used by the inverter itself and is not fed into the public grid.
Set the "Maximum feed-in power" to 0 watts to do this.
The following deviations must be observed for the zero feed function:
FENECON WR: ± 50 W per phase
Furthermore, the accuracy depends on the power factor of the consumer loads. A high level of (distortion) reactive power has a negative effect on the accuracy of the measured active power.
The declaration applies to all identical copies of the product. The declaration loses its validity if the device is modified or connected improperly, or if it is not set up in accordance with the installation and service instructions, or if the inverter is operated with an external generator.
6.5.1. DC cable from the battery tower to the Inverter
This section can be skipped if there are several battery towers.
You will find the installation instructions for 2 or 3 battery towers in the section Electrical installation of additional battery towers. |
![]() |
|
The DC plugs used on the battery side are not compatible with commercially available MC4 plugs. |
6.5.2. Connection and cabling of PV system
![]() |
The various PV strings can be connected directly to the PV inputs on the inverter. The 6 kW variant has 2 MPPTs, each with one input (red; blue). For the 10 kW and 15 kW variants, 3 MPPTs are available, each with one input (red; blue; green) |
![]() |
Type 2 overvoltage protection is integrated in the inverter. |
6.5.3. Communication between inverter and EMS box
![]() |
|
![]() |
Variant A
|
![]() |
Variant B
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
If controllable consumer loads have been installed and one of the following FEMS extensions has been purchased, the following two steps can be neglected for the time being.
|
![]() |
|
![]() |
|
6.5.4. Communication from a battery tower
![]() |
If only one battery tower is installed, the jumper plug (included) must be plugged into the PARALLEL OUT connection and locked by turning the underside. |
You will find the installation instructions for 2 or 3 battery towers in the section Electrical installation of additional battery towers. |
6.5.5. Communication with the customer network
![]() |
|
If the battery tower is installed indoors, this point can be skipped and the network cable can be connected directly. |
![]() |
|
![]() |
|
The electrical energy storage system does not offer WiFi functionality. |
6.6. Connection and wiring of the system’s measuring device
6.6.1. Standard split-core CT
Three split-core CTs with a 10 m long cable are included with the system as standard. No additional measuring device needs to be installed in the meter cabinet. The required voltage data is measured directly at the inverter.

List item | Description |
---|---|
1 |
Bi-directional meter from energy supplier |
2 |
Inverter fuse protection C20/C32 3-pole* |
3 |
Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs |
4 |
Consumer loads not supplied with emergency power |
5 |
Split-core CT (directly behind grid operator meter), connection to inverter |
In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur). |
6.6.2. Connection — Split-core CT variant A
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
6.6.3. Connection — Split-core CT variant B
For variant B, a network cable (min. CAT5e) of the appropriate length is required. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
The maximum current carrying capacity is 120 A per phase. |
6.6.4. Optional split-core CTs with external measuring device
If the cable (10 m) of the standard split-core CTs is too short, an external measuring device with already connected split-core CTs can be installed as an option. A maximum cable length of 100 m is possible between the measuring device and the inverter.

List item | Description |
---|---|
1 |
Bi-directional meter from energy supplier |
2 |
Inverter fuse protection C20/C32 3-pole* |
3 |
Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs |
4 |
Consumer loads not supplied with emergency power |
5 |
Split-core CT (directly behind grid operator meter), connection to inverter |
6 |
Energy meter |
7 |
Fuse protection of the energy meter (recommended) B6 3-pole |
In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur). |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
A standard CAT6 network cable or installation cable with crimped-on plug can be used for the following step.
|
![]() |
|
![]() |
Variante A
|
![]() |
Variant B
|
![]() |
|
The maximum current carrying capacity is 120 A per phase. |
6.6.5. Plugging the internal input (optional)
![]() |
Optionally, a network connector housing with filler plug (included in the scope of delivery) can be used as a cover for the internal connection. |
An IP classification is only guaranteed if the corresponding plugs are locked at all connections. |
7. Parallel connection of several battery towers
7.1. Assembly of further battery towers
7.1.1. Assembly of battery tower 2 with FENECON parallel switch box
If a second battery tower is available, the parallel switch box is plugged onto the second battery tower instead of the EMS box.
![]() |
To do this, repeat the steps from the section Assembly of battery tower 1 with FENECON EMS box. In step 8, attach the FENECON parallel switch box instead of the FENECON EMS box. |
7.1.2. Assembly of battery tower(s) 3 to 4 with FENECON Extension box
If there is a third to fourth battery tower, an Extension box is attached to the third to fourth battery tower instead of the EMS box.
![]() |
To do this, repeat the steps from the section Assembly of battery tower 1 with FENECON EMS box. In step 8, attach the FENECON extension box instead of the FENECON EMS box. |
7.2. Electrical installation of additional battery towers
7.2.1. DC cable between two battery towers and the Inverter
![]() |
|
7.2.2. DC cable between the third to fourth battery tower and parallel switch box
![]() |
|
7.3. Communication of further battery towers
7.3.1. Communication between two to four battery towers
![]() |
|
8. Initial commissioning
8.1. Checking the installation, connections and cabling
Check the system as follows before initial commissioning:
-
All components (distances, environment, mounting) are installed correctly.
-
All internal wiring is complete and properly connected.
-
All external supply lines (power supply, communication cable) are properly connected.
-
All connected loads are matched to the system and the necessary settings have been made.
-
All necessary tests of the system were carried out in accordance with the standards.
Commissioning may only be carried out by trained specialist personnel. |
|
This is indicated in the installation and service instructions:
|
8.2. Switching the system on/off
8.2.1. Switch on
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
The system is restarted by pressing the push-button on the front of the EMS box. Restarting the system can take up to three minutes. |
If the system has not yet been configured, the battery goes into error mode or switches off. The inverter only starts after configuration and only then synchronizes to the grid. |
8.2.2. Switch off
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
8.3. Configuration via commissioning wizard
Open the FENECON homepage and click on the login for FEMS Online Monitoring "FEMS login" in the top right-hand corner. Alternatively, you can use the following QR code or link to access the page.
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
9. FEMS-Online-Monitoring
The FEMS Online Monitoring is used to visualize all energy flows in your system. The energy monitor shows live data on grid consumption or grid feed-in, PV production, charging/discharging of the battery storage system and electricity consumption. Other widgets display the percentage of self-sufficiency and self-consumption. In addition, the individual widgets offer a detailed view, which can also be used to view the performance values with phase accuracy.
In addition to the pure information display, all FEMS extensions purchased additionally , such as those for integrating a heat pump, Heating element, e-charging station or combined heat and power plant (CHP), are also listed in the Online Monitoring. Their functionality can be controlled via the corresponding widget.
Zusätzlich zur Live-Ansicht bietet die Historie die Möglichkeit, selbstgewählte Zeiträume für das Online-Monitoring auszuwählen. Über das Info-Symbol kann der Status des Gesamtsystems als auch der einzelnen Komponenten zu jedem Zeitpunkt überwacht werden.
9.1. Access data
Der Zugang zum FEMS-Online-Monitoring ist nach Endkunden und Installateur getrennt.
9.1.1. Access for the end customer
Access for the end customer is generated automatically once commissioning is complete and sent to the end customer by email.
The terms and conditions still need to be confirmed here, then the monitoring is available without restrictions.
Sollten zusätzliche Benutzer auf die Anlage zugreifen wollen, so müssen diese einen eigenen Benutzeraccount erstellen. Dies erfolgt wie im Abschnitt Konfiguration per Inbetriebnahme-Assistent beschrieben, hier muss jedoch in der Kopfzeile "BENUTZER" ausgewählt werden.
Nach erfolgreicher Erstellung eines zusätzlichen Benutzeraccounts benötigen wir lediglich eine Mail an service@fenecon.de, mit der genutzten Mailadresse und der betroffenen FEMS-Nummer, die Verknüpfung erfolgt durch uns und somit können weitere Benutzter das Online-Monitoring einer Anlage nutzen.
9.1.2. Access for the installer
Der Installateurs-Zugang kann wie im Abschnitt Konfiguration per Inbetriebnahme-Assistent beschrieben auf der FENECON-Homepage erstellt werden. Der Zugang ist für die erfolgreiche Inbetriebnahme erforderlich.
10. Capacity expansion of the system
The capacity can also be extended at a later date, there is no time limit.
The maximum capacity is not reached with additional new battery modules, as new modules are equal to the old modules.
10.1. Capacity expansion of the battery tower
by one or more battery modules
Der Batterieturm kann auf bis zu 14 Batteriemodule in einem Batterieturm erweitert werden.
If the electrical energy storage system is expanded with additional battery modules after commissioning, proceed as follows:
After a capacity expansion, the commissioning protocol must be carried out again. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
The capacity can also be extended at a later date; there is no time limit here. You will not reach the full capacity with the new battery module, as the new module adapts to the old modules.
If the battery tower is extended by additional battery modules after several weeks or months, the following procedure must be followed:
29-30 % SoC |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
11. Capacity expansion of the system
by one or more battery towers
The capacity of the system can be subsequently expanded by one or more battery towers with the same capacity. There is no time limit here.
The maximum expansion of the FENECON Home 6, 10 & 15 system comprises up to 4 battery towers, each with 3 to 14 battery modules and a maximum of 156.8 kWh.
The full capacity of new battery modules cannot be fully reached as they will adapt to the old modules.
Vor der Erweiterung muss wie folgt vorgegangen werden:
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
12. FEMS extensions
The integrated relays can be used directly on the (first) battery tower for the following FEMS extensions.
Various pins on the Harting connectors are provided for this purpose.
-
Harting plug 10-pin: 3 x free relay channels (max.: 230 V; 10 A)
-
Harting plug 16-pin: 2 x control contacts (max.: 24 V; 1 A)
-
4 x digital inputs
-
1 x analog output (0-10 V)
-
It may not be possible to connect and operate all apps at the same time.
For more information on the following apps, please visit our homepage.
If the integrated relays are not sufficient, an external 8-channel relay board can be connected via Ethernet. |
![]() |
The pin assignment of the Harting plug (10-pin) is shown in detail below. |
List item | Description |
---|---|
1 |
230 V supply for internal components |
2 |
Relay 1 (230 V; 10 A) |
3 |
Relay 2 (230 V; 10 A) |
4 |
Relay 3 (230 V; 10 A) |
5 |
Neutral conductor connection (required for integrated meter) |
6 |
PE connection |
![]() |
The pin assignment of the Harting plug (16-pin) is shown in detail below. |
List item | Description |
---|---|
1 |
RS485 connection — Inverter |
2 |
RS485 connection — External devices |
3 |
Analog output (0 to 10 V) |
4 |
12 V DC (12 V; GND) |
5 |
4 x digital inputs |
6 |
Not assigned |
7 |
Relay 5 (24 V; 1 A) |
8 |
Relay 6 (24 V; 1 A) |
9 |
PE connection |
12.1. Connection of a heat pump via "SG-Ready"
The integration of an "SG-ready" (smart grid-ready) heat pump is an advanced form of sector coupling of electricity and heat — often also referred to as a "power-to-heat" application. The control system ensures that the heat pump slightly overheats the thermal storage tank at times when cheap (solar) electricity is available in order to save electrical energy at times when there is no cheap surplus electricity.
![]() |
|
After installing the components, the app still needs to be installed. |
12.2. Connecting a heating element with a maximum of 6 kW
The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling (here: electricity and heat) — often also called a "power-to-heat" application.
If the capacity of the electrical energy storage is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid with low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e.g. wood or oil) can be saved.
![]() |
|
Care must be taken to ensure that three different phases are used. If only one phase is used, damage may occur. |
After installing the components, the app still needs to be installed. |
Manual mode is only suitable for temporary operation. For permanent operation, the external relay control must be used. |
12.3. Controlling a heating element greater than 6 kW
(control via external relays)
The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling (electricity and heat) — often also called a "power-to-heat" application.
If the capacity of the electrical energy storage is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid at low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e. g. wood or oil) can be saved. The externally-installed relays must be designed according to the installed power of the installed heating element.
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
After installing the components, the app still needs to be installed. |
12.4. Control of a CHP unit
The integration of a combined heat and power plant (CHP) into the electrical energy management is an advanced form of sector coupling of electricity and heat.
This enables the application of the CHP unit as an electrical generator that is independent of the time of day and weather conditions. The CHP unit is given a switch-on signal to produce electricity when the storage unit’s charge level is low. This is useful, for example, if the battery capacity is not sufficient to cover electricity consumption at night. This avoids the need of purchasing expensive electricity from the grid.
When the battery is charging, this signal is stopped again to prevent the CHP electricity from being fed into the grid unnecessarily.
![]() |
|
After installing the components, the app still needs to be installed. |
12.5. Additional AC meter
If additional meters have been installed for monitoring other consumers or generators, these must be integrated into the circuit in accordance with the manufacturer’s instructions.
The communicative integration is shown below using a 3-phase sensor without current transformer as an example.
Only meters approved by FENECON can be integrated.
The meter of the first generator is always integrated with Modbus ID 6. All others in ascending order. The baud rate must be 9600.
![]() |
|
![]() |
For example SOCOMEC E24
|
![]() |
For example KDK 4PU
|
If several meters are to be installed, they can be connected in series for communication purposes. For this purpose, the first meter can be bridged to the second, etc. The Modbus address must be set in ascending order. |
Once the components have been installed, the app still needs to be installed.
|
12.6. Activation of the app in the FEMS App Center
After installing the hardware FEMS extension, it still needs to be activated in the App Center. To do this, proceed as follows:
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
|
|
12.7. Installation of further FEMS apps
When you ordered the FEMS app, you received a 16-digit license key. You can use this license key to redeem the app independently in the FEMS App Center.
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
13. Controlling the inverter externally
There are various ways to override the inverter from external devices.
13.1. Ripple control receiver
The inverter can be controlled directly via a ripple control receiver. The following plugs supplied with the inverter are required for this.
![]() |
|
![]() |
|
The active power of the inverter can be controlled directly by the grid operator via a ripple control receiver.
The behavior of the inverter in the various control stages is described as follows:
-
100 % → Standardsignal, Wechselrichter arbeitet ohne Einschränkungen.
-
60 % → Wechselrichter Ausgangsleistung wird auf 60 % reduziert.
-
30 % → Wechselrichter Ausgangsleistung wird auf 30 % reduziert.
-
0 % → Inverter output power is reduced to 0 %.
If other inverters are used, these must also be connected separately to the ripple control receiver; how exactly depends on the grid operator and the RCR used.
In the event of a curtailment to 0 %, the grid feed-in of the inverter is completely stopped, i. e. the consumption is completely supplied from the grid. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Variante A
|
![]() |
Variante B
|
![]() |
Variante A
|
![]() |
Variante B
|
![]() |
|
13.2. Fernabschaltung
Der Wechselrichter kann bei aktivierter Fernabschaltung, z. B. über einen zentralen NA-Schutz, vom Netz getrennt werden. Hierfür wird einer der nachfolgenden Stecker, die dem Wechselrichter beiligen, benötigt.
![]() |
Variante A
|
![]() |
Variante B
|
![]() |
|
Der Notstromabgang ist (wenn aktiviert) weiterhin aktiv und versorgt die Notstrom-Verbraucher. |
![]() |
|
![]() |
Variante A
|
![]() |
Variante B
|
![]() |
Variante A
|
![]() |
Variante B
|
![]() |
|
Mit dieser Methode kann auch die P,ave-Überwachung angeschlossen werden. |
13.3. § 14a of the Energy Industry Act (EnWG)
The Inverter can be limited to a maximum reference power of 4.2 kW. The digital input of the EMS must be assigned for this.
![]() |
|
14. Troubleshooting
14.1. Fehler im Online-Monitoring
The system status can be checked after logging in at the top right using the color of the symbol. A green tick indicates that everything is OK, an orange exclamation mark indicates a warning (Warning) and a red exclamation mark indicates an error (Fault).
14.1.1. Fault display
System status: Everything is OK |
|
System state: Warning |
|
System state: Error (Fault) |
14.1.2. Troubleshooting
![]() |
You can get a detailed overview of an existing warning or error by clicking on the exclamation mark in the top right-hand corner. |
![]() |
The scroll bar can be used to examine the origin of the warning or error in more detail. |
![]() |
Clicking on the icon (down arrow) displays a more detailed error description depending on the error. |
In the example above, an incorrect reference for the network counter was intentionally entered for test purposes, which is why the controller fails to run.
![]() |
Under certain circumstances it can happen that the FEMS is not accessible and the adjacent error message appears. |
Wenn das FEMS offline ist, folgen Sie den Schritten, die unter der Meldung angezeigt werden.
14.2. FENECON Home 6, 10 & 15-Wechselrichter
14.2.1. Fault display
Faults are indicated by a red LED next to "SYSTEM".

Rotary field of the Grid connection
-
Check whether a clockwise rotating field is present at the Grid connection.
-
Ansonsten kontaktieren Sie den FENECON-Service. Die Kontaktdaten finden Sie im Abschnitt Service. Durch die LEDs werden weitere Informationen zum Zustand des Wechselrichter angezeigt.
Display | Status | Description |
---|---|---|
The inverter is switched on and in standby mode. |
||
The inverter is starting and is in self-test mode. |
||
The inverter is running normally in grid-parallel or stand-alone mode. |
||
Overloading of the RESERVE output. |
||
An error has occurred. |
||
The inverter is switched off. |
||
The grid is anomalous and the inverter is in stand-alone mode. |
||
The grid is normal and the inverter is in parallel mains operation. |
||
RESERVE is switched off. |
||
The inverter is not connected to the Internet. Communication takes place via the EMS box. Therefore, there is no LED indication here. |
14.3. Battery tower
14.3.1. Fault display
Errors are displayed on the FENECON Home 10 BMS box via a red LED.
The various errors are indicated by LED codes.
Speicher-Status |
Speicher-Information |
LEDs |
|||||
blau/rot |
1 |
2 |
3 |
4 |
|||
Boot-Lader |
|||||||
Starten |
Master/Slave |
||||||
Parallel-Box |
|||||||
Extension Box |
|||||||
Prüfmodus |
Einzel- oder Parallelverschaltung |
||||||
SoC-Display |
|||||||
Laden |
0 % bis 25,0 % SoC |
||||||
25,1 % bis 50,0 % SoC |
|||||||
50,1 % bis 75,0 % SoC |
|||||||
75,1 % bis 99,9 % SoC |
|||||||
100 % SoC |
|||||||
Entladen und Standby |
100%-75,1% |
||||||
75,0%-50,1% |
|||||||
50,0%-25,1% |
|||||||
25,0%-0% |
|||||||
Fehler |
Überspannung |
||||||
Unterspannung |
|||||||
Übertemperatur |
|||||||
Untertemperatur |
|||||||
Überstrom |
|||||||
SoH zu tief |
|||||||
Int. Kommunikation |
|||||||
Ext. Kommunikation |
|||||||
Adressfehler Parallel |
|||||||
Adressfehler Module |
|||||||
BMS-Box-Sicherung |
|||||||
Modulsicherung |
|||||||
Kontaktfehler |
|||||||
Isolationsfehler |
|||||||
BMS-Fehler |
Blue permanently on |
|
blinking blue |
|
Blue flashing quickly |
|
Red permanently on |
14.3.2. Troubleshooting
Wenn Störungen nicht behoben werden können oder bei Störungen, die nicht in der Störungsliste erfasst sind, muss der FENECON-Service kontaktiert werden. Siehe Abschnitt Service.
14.4. Fault list
Component | Disturbance | Measure |
---|---|---|
Battery module |
The battery module has become wet |
Do not touch |
Battery module |
The battery module is damaged |
A damaged battery module is dangerous and must be handled with the utmost care. |
14.5. Service
Bei Störungen der Anlage ist der FENECON-Service zu kontaktieren:
Phone: +49 (0) 9903 6280-0
E-mail: service@fenecon.de
Unsere Servicezeiten:
Mo.-Do. 08:00 bis 12:00 Uhr | 13:00 bis 17:00 Uhr
Fr. 08:00 bis 12:00 Uhr | 13:00 bis 15:00 Uhr
15. Technical maintenance
15.1. Tests and inspections
When carrying out inspection work, ensure that the product is in a safe condition. Improperly performed inspections can have serious consequences for people, the environment and the product itself. |
Inspektionsarbeiten sind ausschließlich von ausgebildeten und befähigten Fachkräften durchzuführen. |
The maintenance instructions of the component manufacturer must be observed for all individual components. |
Kontrollieren Sie das Produkt und die Leitungen regelmäßig auf äußerlich sichtbare Beschädigungen. Bei defekten Komponenten kontaktieren Sie den FENECON-Service. Reparaturen dürfen nur von der Elektrofachkraft vorgenommen werden.
15.2. Cleaning
Cleaning agents: The use of cleaning agents can damage the electrical energy storage unit and its parts.
It is recommended that the electrical energy storage unit and all its parts are only cleaned with a cloth moistened with clean water.
The entire product must be cleaned regularly. Only suitable cleaning agents may be used for this purpose. |
15.3. Wartungsarbeiten
No regular maintenance work needs to be carried out on the system, but check the status of your Storage unit regularly.
Eine regelmäßige Neu-Referenzierung des Speichers wird empfohlen, d. h., dass dieser vollständig entladen (SoC = 0 %) und anschließend wieder vollständig beladen werden muss (SoC = 100 %), da es sonst ggf. zu Kapazitätsverlusten kommen kann. |
16. Information for fire departments when handling FENECON home and commercial battery energy storage systems
The FENECON home and commercial systems operate in the low-voltage range, which means that they are operated with voltages of less than 1,500 volts direct current (DC) and less than 1,000 volts alternating current (AC).
It may be useful to install an additional switch that disconnects the building from the emergency power supply. This makes it easier for the fire department to act safely and quickly in an emergency.

For a precise procedure for emergency services, it is recommended to ask the relevant fire department schools and request the corresponding information sheets and pocket cards for battery storage systems.
18. Transportation
This section contains information on external and internal transportation of the product.
Transportation is the movement of the product by manual or technical means.
-
Only use suitable and tested lifting gear and hoists for transportation!
Risk due to lifted Loads! |
Check that the parts and outer packaging are in perfect condition. |
Überzeugen Sie sich, dass
|
Notes:
|
Legal regulations |
19. Dismantling and disposal
19.1. Prerequisites
-
The power supply to the Battery energy storage unit is interrupted and secured against being switched on again.
Sharp and pointed edges
|
19.2. Dismantling
-
The electrical Energy storage system must only be dismantled by authorized electricians.
-
Dismantling work may only be carried out when the system has been taken out of operation.
-
Before starting disassembly, all components to be removed must be secured against falling, tipping over or moving.
-
Dismantling work may only be carried out when the system is shut down and only by service personnel.
-
The dismantling instructions of the component manufacturers (see appendix, Other applicable documents) must be observed.
-
The current laws, regulations and standards must be observed when transporting the battery modules (e.g. Dangerous Goods Transportation Act - GGBefG).
19.3. Waste disposal
-
The FENECON system must not be disposed of with normal household waste.
-
The FENECON Home 20 & 30 is RoHS- and REACH-compliant.
-
Disposal of the product must comply with local regulations for disposal.
-
Avoid exposing the battery modules to high temperatures or direct sunlight.
-
Avoid exposing the battery modules to high humidity or corrosive atmospheres.
-
Dispose of the electrical energy storage system and the batteries it contains in an environmentally friendly manner.
-
Contact FENECON GmbH to dispose of the used batteries.
|