FENECON Home 6, 10 & 15 assembly and operating instructions

1. About these instructions

Personnel must have carefully read and understood these installation and service instructions before starting any work.

1.1. Manufacturer

FENECON GmbH
Gewerbepark 6
94547 Iggensbach
Germany

Phone: +49 (0) 9903 6280 0
Fax: +49 (0) 9903 6280 909
E-mail: service@fenecon.de
Internet: www.fenecon.de

1.2. Formelles zur Betriebsanleitung

© FENECON GmbH, 2025

All rights reserved.

Reprinting, even in part, is only permitted with the permission of FENECON GmbH.

1.3. Version/revision

Table 1. Version/revision

Version/ Revision

Change

Date

Name

2024.06.1

Draft creation

10/06/2024

FENECON GW

2024.11.1

Completion

14/11/2024

FENECON MR

2024.11.2

Update - Illustrations

20/11/2024

FENECON MR

2024.11.3

Update - Scope of delivery

29/11/2024

FENECON MR

2025.1.1

Integration fire fighter notice

27/01/2025

FENECON PM

1.4. Darstellungskonventionen

Table 2. Darstellungskonventionen
This symbol indicates an imminent danger. If this danger is not avoided, it can lead to death or serious injury.
This symbol indicates a potentially dangerous situation. If this dangerous situation is not avoided, it may result in minor or moderate injury.
This symbol indicates a warning. Failure to observe this warning may result in damage and/or destruction of the system.
This symbol indicates a note. It is recommended that the note be observed.

1.5. Structure of warning notices

Warnhinweise schützen bei Beachtung vor möglichen Personen- und Sachschäden und stufen durch das Signalwort die Größe der Gefahr ein.

Quelle der Gefahr
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung

  • Measures for avoidance/prohibitions

Gefahrenzeichen
Das Gefahrenzeichen kennzeichnet Warnhinweise, die vor Personenschäden warnen.

Source of danger
The source of danger indicates the cause of the hazard.

Possible consequences of non-compliance
The possible consequences of ignoring the warning are, for example, crushing, burns or other serious injuries.

Measures/Prohibitions
Measures/prohibitions include actions that must be taken to avoid a hazard (e.g. stopping the drive) or that are prohibited to avoid a hazard.

1.6. Terms and abbreviations

The following terms and abbreviations are used in the installation and service instructions:

Table 3. Terms and abbreviations
Begriff/Abkürzung Bedeutung

AC

Alternating Current — Wechselstrom

BHKW

Blockheizkraftwerk

BMS

Batteriemanagementsystem

DC

Direct Current — Gleichstrom

EMS

Energiemanagementsystem

Energy-Meter

Stromzähler für den Wechselrichter am Netzanschlusspunkt

FEMS

FENECON Energy Management System

IBN

Inbetriebnahme

MPPT

Maximum Power Point Tracking Sucher für den maximalen Leistungspunkt

NAP

Netzanschlusspunkt

PE

Schutzleiter

PV

Photovoltaik

RTE

Round-Trip-Effizienz (RTE)
Systemwirkungsgrad — Verhältnis der entladenen zur geladenen Energiemenge

SG-Ready

Smart-Grid-Ready — Vorbereitung der Wärmepumpe zur externen Ansteuerung

SoC

State of Charge
Ladezustand Die verfügbare Kapazität in einer Batterie, ausgedrückt als Prozentsatz der Nennkapazität.

SoH

State of Health — Alterungszustand

VDE

Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e. V.

Widget

Komponente des Online-Monitorings

1.7. Scope of delivery

Table 4. Scope of delivery
Item Component Amount Comment

1

FENECON Home 6, 10 & 15 inverter

1

Model is system-dependent (6, 10 or 15 kW)

2

FENECON Home 6, 10 & 15 EMS box

1

FENECON Energy Management System incl.

3

FENECON Home 6, 10 & 15 Parallel switch box

1

optional for second FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower

4

FENECON Home 6, 10 & 15 Extension box

1

optional for third and fourth FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower

5

FENECON Home 6, 10 & 15 BMS box

1

per FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower

6

FENECON Home 6, 10 & 15 Battery module

depending on the capacity ordered

7

FENECON Home 6, 10 & 15 Base

1

per FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower

Table 5. Documents
Component Comment

Installation and service instructions

Manual for the installer

Quick start guide FENECON Home 6, 10 & 15

Quick start guide for the installer

1.8. Applicable documents

All documents listed in the appendix to these installation and service instructions must be observed. See 15.1 Applicable documents.

1.9. Availability

Der Betreiber bewahrt diese Betriebsanleitung bzw. relevante Teile davon griffbereit in unmittelbarer Nähe zum Produkt auf.

Bei der Abgabe des Produktes an eine andere Person gibt der Betreiber diese Betriebsanleitung an diese Person weiter.

2. Sicherheit

2.1. System description

The electrical energy storage system is used for electrical energy storage in rechargeable lithium iron phosphate battery modules (charging) and the provision of electrical energy (discharging). This charging and discharging process takes place via a connected FENECON Home 6, 10 & 15 inverter. All processes of the electricity storage system are monitored and controlled by the FEMS. The system may only be used in compliance with the permitted technical data (see chapter Technical data).

2.2. Qualification of the staff

The system may only be installed and maintained by qualified personnel.
Qualified personnel must be deployed for the intended use, installation and maintenance of the system. The area of responsibility, competence and supervision of the personnel must be precisely regulated by the operator.

2.2.1. Elektro-Fachpersonal

Zu Elektro-Fachpersonal zählen Personen, die

  • are able to carry out work on electrical systems due to their technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant standards and regulations.

  • have been commissioned and trained by the operator to carry out work on electrical systems and equipment of the battery system.

  • are familiar with how the battery system works.

  • recognize hazards and prevent them by taking appropriate protective measures.

2.2.2. Service staff

Service personnel include the manufacturer’s personnel or specialist personnel instructed and authorized by FENECON GmbH, who must be requested by the operator to work on the system (e.g. assembly, repair, maintenance, work on the batteries, etc.).

2.3. Intended use

The FENECON Home 6, 10 & 15 is a modular electrical energy storage system. In particular, this includes a BMS (battery management system), the FENECON Energy Management System (FEMS), battery modules and bases. All processes of the electrical energy storage system are monitored and controlled by FEMS.

Any other use is not an intended use.

2.4. Reasonably foreseeable misuse

All applications that do not comply with the intended use are considered misuse.

Work on live parts is generally not permissible. Electrical work must only be carried out by qualified electricians.

The following safety rules must be observed for all work on electrical components:

  1. Disconnect.

  2. Secure against restarting.

  3. Spannungsfreiheit feststellen.

  4. Erden und kurzschließen.

  5. Cover or shield neighboring live parts.

Non-compliance with the safety rules is considered a reasonably foreseeable misuse.

Other misuses include in particular:

  • improper transportation, installation or assembly at a location, trial operation or operation that could damage the FENECON Home 6, 10 & 15.

  • Change in the specified technical characteristics, including the individual components.

  • Change or deviation of the specified connected loads.

  • functional or structural changes.

  • Operating the product in a faulty or defective condition.

  • improper repairs.

  • operation without protective devices or with defective protective devices.

  • Disregarding the information in the original installation and service instructions.

  • Unauthorized or unauthorized access via the control unit or the network.

  • the installation of firmware updates that were not obtained via FENECON.

  • Fire, open light and smoking in the vicinity of the storage system.

  • Inadequate ventilation at the installation site.

  • unauthorized changes and actions to the electrical energy storage system.

  • Use as mobile energy storage.

  • Direct use in a PV system (integration via an AC-coupled grid is possible).

2.5. Area of application — Electromagnetic compatibility (EMC)

The low-voltage equipment is intended for use in the following areas of application:

  • Allgemeinheit (öffentlich)

Use in other areas of application is not in accordance with the intended use.

2.6. General information on the FENECON Home 6, 10 & 15 electrical energy storage system

The product must be positioned in such a way that sufficient room for movement can be guaranteed for service and maintenance personnel in every phase of the product’s life. The product life depends on the operating life and maintenance intervals carried out by qualified personnel. The operating life is particularly influenced by preventive maintenance and servicing. The operating life is limited to 15 years by the manufacturer.

  • Only qualified electricians are authorized to install battery modules and make cable connections.

  • Das Stromspeichersystem darf nur unter den bestimmten Lade-/Entladebedingungen benutzt werden (vgl. Kapitel [Technische Daten]).

  • Do not immerse the power storage system in water, moisten it or touch it with wet hands.

  • Keep the system and its components away from water sources

  • Keep the power storage system away from children and animals

  • The electrical energy storage system can cause electric shock and burns due to short-circuit currents.

  • Do not expose the electrical energy storage system to heat

  • Do not attempt to crush or open battery modules

  • Do not use battery modules that have fallen down.

  • Set up/store the electrical energy storage system in a cool place

  • Das Stromspeichersystem nicht mehr verwenden, wenn während der Montage, des Ladens, des normalen Betriebs und/oder der Lagerung Farbveränderungen oder mechanische Schäden festgestellt werden.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution has to be avoided. After contact with eyes or skin, rinse/clean immediately with water and seek medical advice. Delayed treatment can cause serious health damage.

  • Do not expose the electrical energy storage system to open fire.

  • Do not set up or use the electrical energy storage system near open fires, heaters or high-temperature sources.

  • The heat can cause insulation to melt and the safety ventilation to be damaged. This can lead to overheating, explosion or fire in the battery modules.

  • If the protective devices are damaged, abnormal charging currents and voltages can cause a chemical reaction in the battery modules, leading to overheating, explosion and even fire in the battery modules.

  • Do not connect the plug contacts of the BMS box in reverse.

  • Do not short-circuit battery modules.

  • Do not touch the battery module connectors (+) and (-) directly with a wire or metal object (e.g. metal chain, hairpin). In the event of a short circuit, excessive current can be generated, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Do not throw or drop parts of the power storage system.

  • Do not apply any mechanical force to the electrical energy storage system. The battery modules can be damaged and short circuits can occur, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • No soldering work may be carried out on the power storage system. Heat introduced during soldering can damage the insulator and the safety ventilation mechanism and lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • The battery modules must not be dismantled or modified. The battery modules contain a safety mechanism and a protective device, damage to which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Only use the battery modules as intended. Improper use can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Read the instructions for installation and operation to avoid damage due to incorrect operation.

  • The battery modules may have insufficient cell voltage after a long storage period. If this is the case, please contact the service department

  • Do not expose the battery modules to high voltages.

  • Place the battery modules on level surfaces.

  • Do not place any objects on the FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower.

  • Do not step on the power storage system.

2.6.1. Installation, operation and maintenance

When carrying out maintenance, servicing and cleaning work, ensure that the product is switched off in a safe manner and secured against being switched on again. In addition, all instructions in this manual must be followed.

Always observe the following safety instructions when installing, operating or maintaining the battery modules:

  • The assembly of the FENECON Home 6, 10 & 15, the installation of the battery modules and the establishment of the cable connections as well as the expansion of the system may only be carried out by qualified electricians.

  • During maintenance work, stand on dry insulating objects and do not wear any metal objects/jewelry (e.g. watches, rings and necklaces) during maintenance work/operation.

  • Use insulated tools and wear personal protective equipment.

  • Do not touch two charged contacts with a potential difference.

  • Measure the battery voltage with a multimeter and ensure that the output voltage is 0 V in OFF mode.

  • If an anomaly is detected, switch off the battery tower(s) immediately.

  • Only continue the maintenance work after the causes of the anomaly have been eliminated.

  • The battery modules can cause an electric shock and burns due to high short-circuit currents.

  • Install battery modules in locations with good natural ventilation.

2.6.2. Fire protection

  • Do not expose the power storage system to direct sunlight.

  • Avoid contact with conductive objects (e. g. wires).

  • Keep heat and fire sources, flammable, explosive and chemical materials away from the power storage system.

  • Do not dispose of the FENECON Home 6, 10 & 15 battery modules in a fire due to the risk of explosion.

2.6.3. Storage

  • Area: Fireproof indoors/outdoors; with suitable weather protection

  • Air temperature: -20 °C to 40 °C

  • Relative humidity: max. 50 % at +40 °C.

  • Do not store battery modules (lithium iron phosphate batteries) with flammable or toxic objects

  • Store battery modules with safety defects separately from undamaged battery modules.

Storage longer than 12 months
Possible consequences: Deep discharge of the cells and battery failure.

  • Externe Beladung der Batteriemodule auf Nennspannung — es muss eine Zwangsbeladung durchgeführt werden, welche über das FEMS gesteuert wird. Dies darf nur durch den Hersteller, oder durch ein vom Hersteller beauftragtes Unternehmen durchgeführt werden.

2.6.4. charging

  • Keep the SoC of the battery module below 30 % for shipping and charge the battery module if it has been stored for more than 12 months.

2.7. Operating resources

2.7.1. Electrolyte solution of the battery modules

  • Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).

  • The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.

  • The electrolyte solution is flammable.

  • The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.

  • Do not inhale the vapors.

  • If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.

  • Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.

  • Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.

    • After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.

    • After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice.

Delayed treatment can cause serious damage to health.

2.8. Residual risk

Warning of electrical voltage

Work on electrical equipment must only be carried out by qualified electricians from the manufacturer or by specifically-authorized, trained electricians and in compliance with the safety regulations.
After disconnecting the power supply, maintenance work must only be carried out after a 5-minute-period.
The customer must provide a mains disconnection device for the electrical power supply.

Unknown error messages

Unknown errors and attempts to rectify them can damage the product.
If there is an error that is not on the error list, inform customer service.

All doors, emergency exits and areas around the electrical energy storage system must remain clear; do not obstruct escape routes!

The user is responsible for the ground conditions outside the system. However, the battery system’s housing is sealed so that no electrolyte can escape.

2.9. Behavior in emergency situations

Proceed as follows in emergency situations:

  1. Disconnect the electrical energy storage system from the grid.

  2. Aus dem Gefahrenbereich entfernen.

  3. Den Gefahrenbereich absichern.

  4. Die Verantwortlichen informieren.

  5. Gegebenenfalls Arzt alarmieren.

2.10. Pictograms

Pictograms on the system indicate dangers, prohibitions and instructions. Illegible or missing pictograms must be replaced by new ones.

Table 6. Pictograms
Piktogramm Bedeutung Beschreibung
W012

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung

Piktogramm am Gehäuse, und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch elektrischen Schlag sein können.

W001

Allgemeines Warnzeichen

W026

Warnung vor Gefahren durch das Aufladen von Batterien

Piktogramm am Gehäuse und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch das Aufladen von Batterien sein können.

P003

Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten

Piktogramm am Gehäuse und Kennzeichnung von Komponenten, bei denen nicht klar zu erkennen ist, dass sie elektrische Betriebsmittel enthalten, die Anlass für ein Risiko durch offene Flammen, Feuer, offene Zündquellen und Rauchen sein können.

grounding

Schutzerdungskennzeichen

electro bin

Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten

M002

Anleitung beachten

M014

Kopfschutz benutzen

M008

Fußschutz benutzen

M009

Handschutz benutzen

CE logo

CE-Kennzeichen

recycle

Produkt ist recyclingfähig.

2.11. Operating materials/equipment

2.11.1. Electrolyte solution of the battery modules

  • Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).

  • The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.

  • The electrolyte solution is flammable.

  • The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.

  • Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.

  • Do not inhale the vapors.

  • If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.

  • Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.

    • After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.

    • After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice.

Delayed treatment can cause serious damage to health.

2.11.2. Electrical equipment

  • Work on electrical equipment may only be carried out by qualified electricians.

  • The five safety rules must be observed for all work on electrical components:

    1. Disconnect.

    2. Secure against restarting.

    3. Spannungsfreiheit feststellen.

    4. Erden und kurzschließen.

    5. Cover or shield neighboring live parts.

  • Maintenance work may only be carried out by trained specialist personnel (service personnel).

  • Before starting work, carry out visual checks for insulation and housing damage.

  • The system must never be operated with faulty or non-operational electrical connections.

  • To avoid damage, lay supply lines without crushing and shearing points.

  • Zur Instandhaltung dürfen an unisolierten Leitern und Anschlussklemmen nur isolierte Werkzeuge verwendet werden.

  • Switch cabinets (e. g. inverter housing) must always be kept locked. Only authorized personnel with appropriate training and safety instructions (e. g. service personnel) should be allowed access.

  • The inspection and maintenance intervals for electrical components specified by the manufacturer must be observed.

  • To avoid damage, lay supply lines without crushing and shearing points

  • If the power supply is disconnected, specially marked external circuits may still be live!

  • Some equipment (e. g. inverters) with an electrical intermediate circuit can still carry dangerous residual voltages for a certain time after disconnection. Before starting work on these systems, check that they are voltage-free.

2.12. Personal protective equipment

Depending on the work on the system, personal protective equipment must be worn:

  • Sicherheitsschuhe

  • Protective gloves, cut-resistant if necessary

  • Schutzbrille

  • Schutzhelm

2.13. Ersatz- und Verschleißteile

Der Einsatz von Ersatz- und Verschleißteilen von Drittherstellern kann zu Risiken führen. Es dürfen nur Originalteile oder die vom Hersteller freigegebenen Ersatz- und Verschleißteile verwendet werden. Die Hinweise zu den Ersatzteilen müssen beachtet werden. Weitere Informationen sind in dem Schaltplan enthalten.

Further information must be requested from the manufacturer.

2.14. IT security

FENECON-Speichersysteme und deren Anwendungen kommunizieren und agieren ohne Internetverbindung. Die einzelnen Systemkomponenten (Wechselrichter, Batterien etc.) sind nicht direkt mit dem Internet verbunden oder aus dem Internet erreichbar. Sensible Kommunikationen über das Internet werden ausschließlich über zertifikatbasierte TLS-Verschlüsselungen verarbeitet.

Access to the programming levels is not barrier-free and is accessible at different levels depending on the qualifications of the operating personnel. Safety-relevant program changes require additional verification.

FENECON processes energy data of European customers exclusively on servers in Germany and these are subject to the data protection regulations applicable in this country.

The software used is checked using automated tools and processes established during development in order to keep it up to date and to rectify security-relevant vulnerabilities at short notice. Updates for FEMS are provided free of charge for life.

3. Technical data

3.1. Allgemein

Table 7. Technical data — General information
Description Value/dimension

Installation/environmental conditions

Protection specification

IP55

Operating altitude above sea level

≤ 2,000 m

Installation/operating temperature

-35 °C to +60 °C

Relative humidity (operation/storage)

50 % non-condensing (up to 90 % permissible for short periods)

Battery operating temperature

-20 °C to +55 °C

Optimal operating temperature of the battery

+15 °C to +30 °C

Cooling

Natural convection

Noise level

< 30 dB

Max. grid connection

120 A

Certification/Directive

Complete system

CE

Inverter

VDE 4105:2018-11
TOR generator type A 1.1

Battery

UN38.3
VDE 2510-50

3.2. Technical data — Inverter

Table 8. Technical data — Inverter

Description

Value/dimension

Inverter model

FINV-6-2-DAH

FINV-10-2-DAH

FINV-15-2-DAH

DC PV connection

*Max. DC input power

9 kWp

15 kWp

22.5 kWp

MPP tracker

2

3

3

Numbers of inputs per MPPT

1 (MC4)

1 (MC4)

1(MC4)

Starting voltage

120 V

120 V

120 V

Max. DC input voltage in V

1000 V

1000 V

1000 V

MPPT voltage range

120 V to 850 V

120 V to 850 V

120 V to 850 V

Nominal input voltage in V

620 V

620 V

620 V

Max. Input current per MPPT

16 A

16 A

16 A

Max. Short-circuit current per MPPT

24 A

24 A

24 A

AC connection

Grid connection

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

Max. Output current

8.7 A

14.5 A

21.7 A

Max. Input current

15.7 A

26.1 A

26.1 A

Nominal apparent power output

6,000 VA

10,000 VA

15,000 VA

Max. Apparent power output

6,000 VA

10,000 VA

15,000 VA

Max. Apparent power from mains

7,200 VA

12,000 VA

18,000 VA

Cos(φ)

-0.8 to +0.8

-0.8 to +0.8

-0.8 to +0.8

Emergency power

Emergency power capable

Yes

Yes

Yes

Network configuration

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

Emergency power supplied loads (per phase)

6.000 VA (2,000 VA)*

10,000 VA (3,333 VA)*

15,000 VA (5,000 VA)*

Unbalanced load

2,000 VA

3,333 VA

5,000 VA

Black start

Yes

Yes

Yes

Solar recharging

Yes

Yes

Yes

Efficiency

Max. Efficiency

98.2 %

98.2 %

98.2 %

European efficiency

97.2 %

97.5 %

97.5 %

General

Width | Depth | Height

497 mm | 221 mm | 461 mm

497 mm | 221 mm | 461 mm

497 mm | 221 mm | 461 mm

Weight

23 kg

25 kg

25 kg

Topology

non-isolated

non-isolated

non-isolated

*also in parallel mains operation

3.2.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

WR dimensions 6 10 15
Illustration 1. Dimensions — Inverter

3.3. Technical data — FENECON EMS box

Table 9. Technical data — FENECON EMS box
Description Value/dimension

DC operating voltage

224 V to 672 V

Max. current (battery)

50 A

Operating temperature

-10 °C to 50 °C

Protection specification

IP55 (plugged)

Input voltage

100 V to 240 V/1.8 A/50 Hz to 60 Hz

Width | Depth | Height

506 mm | 401 mm | 157 mm

Weight

12 kg

Installation

stackable

3.3.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

EMS dimensions
Illustration 2. Dimensions — EMS box

3.3.2. EMS box — Pin assignment

EMS terminals 20 30
Illustration 3. Pin assignment — EMS box
Table 10. Pin assignment — EMS box
Item Description

1

Battery connection to the inverter (MC4-Evo stor)

2

Communication output for parallel connection of several batteries

3

Customer network connection (LAN) RJ45 (network cable not included)

4

Communication to the inverter, relay outputs; digital inputs (16-pin connector)

5

Power supply FEMS box; potential-free contacts (max. 10 A, measured) (10-pin plug)

6

Earth connection

7

For future applications (not assigned)

3.4. Technical data — FENECON parallel switch box (optional)

Table 11. Technical data — Parallel switch box
Description Value/dimension

DC operating voltage

224 V to 672 V

Max. current (battery)

50 A

Operating temperature

-10 °C ~ 50 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Width | Depth | Height

506 mm |401 mm |157 mm

Weight

10 kg

Installation

stackable

3.4.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

parallelswitchbox dimensions 20 30
Illustration 4. Dimensions — Parallel switch box

3.4.2. Parallel switch box — Terminal assignment

parallelswitchbox terminals 20 30
Illustration 5. Terminal assignment — Parallel switch box
Table 12. Terminal assignment — Parallel switch box
Item Description

1

Battery connection to the inverter (MC4-Evo stor)

2

Communication output for parallel connection of several battery towers

3

Communication input for parallel connection of several battery towers

4

Battery connection for additional battery towers (MC4-Evo stor)

5

Earthing connection

3.5. Technical data — FENECON Extension box (optional)

Table 13. Extension box (optional) — Technical data
Description Value/dimension

DC operating voltage

224 V to 672 V

Max. current (battery)

50 A

Operating temperature

-10 °C ~ 50 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Width | Depth | Height

506 mm | 401 mm | 157 mm

Weight

9 kg

Installation

stackable

3.5.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

ExtBox dimensions 20 30
Illustration 6. Dimensions — Extension box

3.5.2. Extension box — Pin assignment

ExtBox terminals 20 30
Illustration 7. Pin assignment — Extension box
Table 14. Pin assignment — Extension box
Item Description

1

Battery connection to EMS box in parallel (MC4-Evo stor)

2

Communication output for parallel connection of several battery towers

3

Communication input for parallel connection of several battery towers

4

Earthing connection

3.6. Technical data — FENECON BMS box

Table 15. Technical data — BMS box
Description Value/dimension

Maximum operating voltage range

224 V to 672 V

Maximum output/input current

50 A

Optimal operating temperature

15 °C to 30 °C

Operating temperature range

-20 °C to 55 °C

Protection specification

IP55 (plugged in)

Width (incl. side panel) | Depth | Height

506 mm |401 mm |143 mm

Weight

13 kg

Installation

stackable/wall mounting

3.6.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

BMS dimensions 20 30
Illustration 8. Dimensions — BMS box

3.7. Technical data — FENECON battery module

Table 16. Technical data — Battery module
Description Value/dimension

Usable capacity

62.4 Ah/2.80 kWh

Rated voltage

44.8 V

Output voltage range

39.2 V to 50.4 V

Battery operating temperature range

-20 °C to +55 °C

Storage temperature range (over 7 days)

-30 °C to +60 °C

Storage temperature range (over 30 days)

-20 °C to +55 °C

Storage temperature range (cumulative up to 270 days)

-10 °C to +45 °C

Protection specification

IP55 (plugged)

Weight

30 kg

Installation

stackable

Parallel connection

4 battery towers in parallel

Cooling

Natural cooling

Shipping capacity

< 30 % SoC

Module safety certification

VDE 2510/IEC62619

UN transportation test standard

UN38.3

Relative humidity during storage

5 % to 95 %

Storage longer than 12 months
Possible consequences: Deep discharge of the cells Defect of the battery module.

  • External charging of the battery modules to nominal voltage. This may only be carried out by the manufacturer or a company authorized by the manufacturer.

3.7.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

Battery dimensions
Illustration 9. Battery — Dimensions

3.7.2. Electrical parameters of the battery modules

For 3 to 6 battery modules

Table 17. Electrical parameters — Number of battery modules 3S to 6S (3 to 6 modules in series)

Parameters

Value/dimension

No. of modules

3S

4S

5S

6S

Nominal capacity

8.6 kWh

11.4 kWh

14.3 kWh

17.2 kWh

Width incl. side panel

506 mm

Depth

401 mm

Height

834 mm

977 mm

1120 mm

1263 mm

Weight

127 kg

157 kg

187 kg

217 kg

Nominal voltage

134.4 V

179.2 V

224.0 V

268,8 V

Output voltage range

117.6 V ~ 151.2 V

156.8 V ~ 201.6 V

196 V ~ 252 V

235.2 V ~ 302.4 V

Maximum continuous charge/discharge power

6.72 kW

8.96 kW

11.20 kW

13.44 kW

For 8 to 11 battery modules

Table 18. Electrical parameters — Number of battery modules 8S to 11S (8 to 11 modules in series)
Parameter Value/dimension

Module

8S

9S

10S

11S

Nominal capacity

22.9 kWh

25.8 kWh

28.7 kWh

31.5 kWh

Width incl. side panel

506 mm

Depth

401 mm

Height

1549 mm

1692 mm

1835 mm

1978 mm

Weight

277 kg

307 kg

337 kg

367 kg

Rated voltage

358.4 V

403.2 V

448.0 V

492.8 V

Output voltage range

313.6 V ~ 403.2 V

352.8 V ~ 453.6 V

392.0 V ~ 504.0 V

431.2 V ~ 554.4 V

Maximum continuous charging/discharging power

17.92 kW

20.16 kW

22.40 kW

24.64 kW

For 12 to 14 battery modules

Table 19. Electrical parameters — Number of battery modules 12S to 14S (12 to 14 modules in series)
Parameter Value/dimension

Module

12S

13S

14S

Nominal capacity

34.4 kWh

37.3 kWh

40.1 kWh

Width incl. side panel

506 mm

Depth

401 mm

Height

2121 mm

2264 mm

2407 mm

Weight

397 kg

427 kg

457 kg

Rated voltage

537.6 V

582.4 V

627.2 V

Output voltage range

470.4 V ~ 604.8 V

509.6 V ~ 655.2 V

548.8 V ~ 705.6 V

Maximum continuous charging/discharging power

26.88 kW

29.12 kW

30.00 kW

3.8. Technical data — Base

Table 20. Technical data — Base
Description Value/dimension

Width (incl. side panel) | Depth | Height

506 mm | 365 mm | 84 mm

Weight

6 kg

Protection specification

IP55 (plugged)

Installation

stackable

3.8.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

Base dimensions 20 30
Illustration 10. Dimensions — Base

4. Allgemeine Beschreibung

FENECON Home 6, 10 & 15 is an emergency-power-capable electrical energy storage system that can build its own household power grid. Lithium iron phosphate batteries (LiFePO4) are used in this modular system for storing electrical energy.

4.1. Explanation of the "emergency power function"

Home 10; Home 6, 10 & 15; Home 20 & 30

The FENECON series hybrid inverter:

  • FHI-10-DAH, FHI-10-DAH 16A, FHI-20-DAH, FHI-29,9-DAH

  • FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH, FINV-15-2-DAH

has an additional output for consumer loads with emergency power capability. In the event of a mains failure, the inverter disconnects the two outputs from each other at all poles, with N and PE being bridged at the emergency power output. The entire switching pattern in less than 10 ms is integrated in the inverter.

emergency reserve connection diagram

The emergency power grid is a genuine three-phase current with 100 % unbalanced load capability and a slightly increased frequency for simple synchronization when the grid returns. If the voltage is equal on all phases when the grid is restored, the switchover to parallel mains operation takes place again within a few milliseconds. The emergency power supply can only be maintained if the state of charge of the battery is sufficient. If this is not the case, the battery is charged from the connected PV strings before the emergency power grid can be black-started.

4.2. System configuration — General overview

SysDiagram optional
Illustration 11. System — Schematic diagram with optional components (shown without protective device)

4.3. System structure: Variants with emergency power

4.3.1. Standard setup with emergency power

image013
Illustration 12. Standard setup with emergency power (shown without protective device)
Table 21. Standard setup with emergency power
Item Description

1

Grid

2

Bi-directional meter

3

Current transformer

4

Inverter

5

PV system

6

Electrical energy storage

7

Load(s) (supplied with emergency power)

8

Load(s) (not supplied with emergency power)

Within the emergency power function, the inverter acts as its own grid former and sets up its own 3-phase system for the separate emergency power branch (see Technical data). Compared to the public grid system, the grid shape of the emergency power mode has a lower "buffer effect" with regard to load peaks, starting currents, DC components and strongly fluctuating loads. Due to the limited power of the inverter, such loads are only possible within certain limits.

The manufacturer is not responsible for the domestic installation.

4.3.2. System structure with additional PV generator

image015
Illustration 13. System structure with an additional PV generator (shown without protective device)
Table 22. System structure with additional PV generator
Item Description

1

Grid

2

Bi-directional meter

3

Current transformer

4

3-phase sensor or with PV-Inverter app

5

PV inverter

6

Additional PV system

7

Electrical energy storage

8

PV system

9

Inverter

10

Load(s) (supplied with emergency power)

11

Load(s) (not supplied with emergency power)

4.3.3. System structure as an AC system

image016
Illustration 14. System structure as AC system (shown without protective device)
Table 23. System structure as an AC system
Item Description

1

Grid

2

Bi-directional meter

3

Current transformer

4

3-phase sensor or with PV Inverter app

5

PV inverter

6

PV system

7

Electrical energy storage

8

Inverter

9

Load(s) (supplied with emergency power)

10

Load(s) (not supplied with emergency power)

4.3.4. System with manual emergency power changeover

image017
Illustration 15. System with manual emergency power switchover (shown without protective device)
Table 24. System with manual emergency power changeover
Item Description

1

Grid

2

Bi-directional meter

3

Current transformer

4

Inverter

5

PV system

6

Electrical energy storage

7

Manual emergency power switch

8

Load(s) (supplied with emergency power)

4.3.5. System setup with automatic off-grid switch (FENECON AVU) — FENECON Home 6 & 10

standard AVU diagram
Illustration 16. System setup with automatic off-grid switch (AVU)
Table 25. System setup with automatic off-grid switch (AVU)
Item Description

1

Grid

2

Bi-directional meter

3

Smartmeter

4

Inverter

5

PV system

6

FENECON Home 6 or Home 10

7

Automatic off-grid switch (AVU) *

8

Consumer load

*For installing the automatic off-grid switch, use the associated assembly and operating instructions. These can be found on the FENECON website in the download center at: https://fenecon.de/files-avu/.

The automatic off-grid switch is only compatible with Home 6 and Home 10 systems.

4.3.6. Required components

Depending on the system configuration, a maximum of the following components is required. When connecting up to four battery towers in parallel, ensure that the same number of battery modules is installed in each battery tower.

Table 26. System configuration — Required components

Number of battery towers

Number of battery modules max.

BMS box
(per tower)

EMS box

Parallel switch box

Extension box

1

14

1

1

-

-

2

28

1

1

1

-

3

42

1

1

1

1

4

56

1

1

1

2

image018
Illustration 17. FENECON Home 6, 10 & 15 electrical energy storage system setup with four battery towers

5. Assembly preparation

5.1. Scope of delivery

5.1.1. FENECON Home 6, 10 & 15-Inverter — Variants A & B

There are two variants of the inverter in circulation. The functions and technical data of the two variants are exactly the same. The junction box of the communication lines and the current transformers differ minimally. For this reason, the instructions in the relevant sections always list a Variant A and a Variant B.

Table 27. Scope of delivery — FENECON Home 6, 10 & 15 — Inverter — Variant A
illustration number designation
inverter 6 10 15

1

FENECON Home 6, 10 & 15-Inverter

PV MC4 tool

2

Tools for PV and battery plugs

inverter 6 10 15 wallmount

1

Wall mount

Klappwandler Kabel

1

split-core CT communication cable

Klappwandler

3

split-core CT

ComPort Cover

1

Communication port cover

MC4 plug

2(3)

MC4 plug

MC4 socket

2(3)

MC4 socket

image024 2

1

FEMS-Cable

image026

1

2-Pin-Push-In-Connector

1

4-Pin-Push-In-Connector

2

6-pin push-in connector

cable lug

1

PE cable lug

screw and anchor

4

Screw with screw anchor

AC connector cover

1

Cover AC connection

lens head bolt washer

1

M5 screw for earthing

Table 28. Scope of delivery — FENECON Home 6, 10 & 15 — Inverter — Variant B
illustration number designation
inverter 6 10 15

1

FENECON Home 6, 10 & 15-Inverter

PV MC4 tool

2

Tools for PV and battery plugs

inverter 6 10 15 wallmount

1

Wall mount

Klappwandler SW B

1

Split-core CT

ComPort Cover

1

Cover communication port

MC4 plug

2(3)

MC4 plug

MC4 socket

2(3)

MC4 socket

image024 2

1

FEMS-Cable

image026

1

2-Pin-Push-In-Connector

3

4-Pin-Push-In-Connector

1

6-pin push-in connector

cable lug

1

PE cable lug

screw and anchor

4

Screw with screw anchor

AC connector cover

1

Cover AC connection

lens head bolt washer

1

M5 screw for earthing

5.1.2. FENECON EMS box

Table 29. Scope of delivery — FENECON EMS box
illustration number designation
EMS box

1

FENECON-EMS box

side panel

2

Side panel

image033

2

Harting housing with cable gland 13-21 mm, multi-hole seal 4 x 8mm
Harting housing with cable gland 19-25 mm, multi-hole seal 2 x 10 & 1 x 8 mm

image034

1

Harting socket 10-pin

image034 1

1

Harting insert 16-pin (assembled)

jumper plug

1

Jumper plug

network cable housing

2

Network connector housing

filler plug 8

5

Filler plug, 8 mm

filler plug 10

2

Filler plug, 10 mm

bat cable

1

Battery cable set, 3 m

installation service manual

1

Installation and service instructions (QR code)

operating manual

1

Operating instructions (for the end customer,
(QR code))

operating manual

1

Quick start guide

5.1.3. FENECON parallel switch box (optional)

Table 30. Scope of delivery — Parallel switch box
illustration number designation
image044

1

FENECON-Parallel switch box

side panel

2

Side panel

bat cable

2

Each set of two DC cables, 2 m

image046

1

Communication cable parallel connection, 2 m

5.1.4. FENECON — Extension box (optional)

Table 31. Scope of delivery — Extension box
illustration number designation
image047

1

FENECON-Extension box

side panel

2

Side panel

bat cable

2

each set of two DC cables, 2 m

image046

1

Communication cable, 2 m

5.1.5. FENECON BMS box/base

Table 32. Scope of delivery — BMS module/base
Illustration Amount Description
image050

1

FENECON-BMS box

image051

1

Base

side panel

2

Side panel (FENECON-BMS box)

base side panel

2

Side panel (base)

image053

4

Wall mounting bracket (FENECON-BMS box part)

image054

4

Wall mounting bracket (wall part)

fixing plate

4

Fixing plates

cylinder bolt washer

4

Bolts M4 x 10

5.1.6. FENECON battery module

Table 33. Scope of delivery — Battery module
Image Amount Description
image056

1

Battery module

side panel

2

Side panel

fixing plate

2

Fixing plates

cylinder bolt washer

2

Bolts M4 x 10

5.2. Benötigtes Werkzeug

Zur Montage der Komponenten der Anlage wird folgendes Werkzeug benötigt:

Table 34. Benötigtes Werkzeug
illustration designation illustration designation
pencil

pencil

spirit level

Spirit level

power drill

impact drill or
cordless screwdriver

screw drivers

Screwdriver set

folding rule

Meter stick

side cutter

side cutter

allen key

Allen key, 3 mm

flat spanner

set of flat spanners

crimping tool

Crimping tool

multimeter

Multimeter

gripping pliers

pliers for cable glands

protective eyewear photo

protective eyewear

protective footwear

protective footwear

dust mask photo

dust mask

rubber mallet

rubber mallet

vacuum cleaner

vacuum cleaner

wire stripper

Wire stripper

protective gloves

Protective gloves

torque wrench

Torque wrench

stripping knife

Insulation stripping knife

6. Assembly

  • Do not damage any cables and make sure that nobody steps on the cables or plugs! Damage can lead to serious malfunction!

  • If cables are fed in from the front, the customer must use suitable covers to protect the cables against the risk of tripping.

  • Sicherstellen, dass alle Geräte im selben Netzwerk sowie die Batteriemodule in den bestehenden Überspannungsschutz integriert sind.

  • When drilling holes, avoid water pipes and cables laid in the wall.

  • Wear protective eyewear and a dust mask to prevent dust from being inhaled or getting into your eyes when drilling holes.

  • Make sure that the inverter is securely installed in case it falls down.

  • An adequate DC switch lock should be prepared by the customer. The diameter of the lock is 5 mm. The lock may not be installed if the size is inappropriate.
    Please refer to the supplier documentation of the inverter.

Suitable protective covers must be fitted!
All local accident prevention regulations must be observed.

The following components must be installed:

  • Inverter

  • Battery tower with base, battery modules, BMS box and FENECON EMS box

  • Optional:

    • Battery tower with base, battery modules, BMS box and parallel switch box

  • Optional:

    • Batterieturm mit Sockel, Batteriemodulen, BMS-Box und Extension-Box

Before installation, carefully check whether the packaging and products are damaged and whether all accessories listed in the Scope of delivery section are included. If a part is missing or damaged, contact the manufacturer/dealer.

6.1. Montage Wechselrichter

6.1.1. Sicherheitshinweise

Electric shock from live parts
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock when touching live DC cables connected to the electrical energy storage system.

  • Vor Beginn der Arbeiten den Wechselrichter, die BMS-Box und die Batteriemodule spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.

  • Wait at least 5 minutes after switching off before starting work on the inverter.

  • Observe the [Safety Instructions] of FENECON GmbH.

  • Do not touch any exposed live parts or cables.

  • Die Klemmleiste mit angeschlossenen DC-Leitern nicht unter Last aus dem Steckplatz herausziehen.

  • Wear suitable personal protective equipment for all work.

Electric shock in the absence of overvoltage protection
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock due to overvoltage (e. g. lightning strike) transmitted via the network cables or other data cables into the building and to other connected devices in the same network due to a lack of overvoltage protection.

  • Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection

  • When laying network cables or other data cables outdoors, ensure that suitable overvoltage protection is in place when the cables from the Inverter or battery tower (battery modules) pass from the outdoor area into a building.

  • Die Ethernet-Schnittstelle des Wechselrichters ist als "TNV-1" klassifiziert und bietet einen Schutz gegen Überspannungen bis 1,5 kV.

Fire and explosion
Death or serious injury to body and limbs due to fire or explosion; in the event of a fault, an ignitable gas mixture may be produced inside the inverter. Switching operations in this state can cause a fire inside the product or trigger an explosion.

  • Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Speichersystem durchführen.

  • Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Speichersystem haben.

  • Disconnect the battery modules from the Inverter via the DC fuse on the battery tower.

  • Switch off the AC circuit breaker or, if it has already tripped, leave it switched off and secure it against being switched on again.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e. g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

Fire and explosion hazard with deeply discharged battery modules
Death or serious injury to body and limbs from fire or explosion due to incorrect charging of deeply discharged battery modules

  • Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.

  • Do not operate the system if the battery modules are deeply discharged.

  • If the battery modules are deeply discharged, contact Service

  • Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the Service.

Toxic substances, gases and dusts
Damage to electronic components can result in toxic substances, gases and dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, chemical burns, breathing difficulties and nausea.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

  • Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Wechselrichter haben.

Arcing due to short-circuit currents
Death or serious injury to the body and limbs due to burns caused by heat development and electric arcs due to short-circuit currents from the battery modules.

  • Before carrying out any work on the battery modules, disconnect the battery modules from the power supply.

  • Comply with all safety instructions from the battery manufacturer

Destruction of a measuring device due to overvoltage
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live meter housing: An overvoltage can damage a meter and cause voltage to be applied to the meter housing.

  • Only use measuring devices with a DC input voltage range of at least 600 V or higher.

Hot surfaces
Injuries to the body and limbs due to burning on hot surfaces: The surface of the inverter can become very hot.

  • Den Wechselrichter so montieren, dass ein versehentliches Berühren nicht möglich ist.

  • Do not touch hot surfaces.

  • Before starting work, wait 30 minutes until the surface has cooled down sufficiently.

  • Observe the warning notices on the inverter

Weight of the inverter
Injuries to the body and limbs due to crushing when falling during transportation or assembly of the inverter

  • Transport and lift the Inverter carefully.

  • Note the weight of the Inverter and its center of gravity

  • Wear suitable personal protective equipment when working on the inverter.

Sand, dust and moisture
Ingress of sand, dust and moisture can damage the inverter and impair its function.

Electrostatic charge
Touching electronic components can damage or destroy the inverter via electrostatic discharge.

  • Ground yourself before touching a component.

Cleaning agents
The use of cleaning agents can damage the inverter and/or its parts.

  • Only clean the Inverter and all its parts with a cloth moistened with clean water.

6.1.2. Installation conditions and distances at the installation site

Indoor or outdoor installation
We recommend installing the FENECON Home 6, 10 & 15 battery towers in a well-ventilated room without external heat sources. However, the battery tower(s) can also be installed outdoors protected from the weather (e. g. garage).

Installation at and above 2000 m above sea level and in unventilated locations is not permitted.

Also unauthorized installation locations:

  • those with an explosive atmosphere.

  • Places where flammable or oxidizing substances are stored.

  • Wet rooms.

  • places where salty moisture, ammonia, corrosive vapors or acid can ingress into the system.

The storage system should also be inaccessible to children and animals.

image076
Illustration 18. Installation conditions
  • The inverter must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.

  • In conditions outside the optimum temperature range, the performance of the batteries is reduced. (optimum temperature range: +15 °C to +30 °C)

inverter distances H6 10 15
Illustration 19. Recommended distances at the installation site

Installation conditions

  • The wall must be stable enough for mounting the Inverter and must not be flammable.

  • Maintain a distance of at least 300 mm above the inverter.

  • Keep a distance of at least 500 mm below the inverter (cable ducts are not measured here).

  • Keep a distance of at least 300 mm from the front of the inverter.

  • Laterally (keep a distance of at least 200 mm to the left of the inverter and at least 200 mm to the right.

  • The maximum distance between the inverter and the installation location of the meter should be based on the cable supplied (10 m).

  • The pre-installed current transformers must not be shortened or extended.

  • Install the inverter vertically on the wall and not rotated.

6.1.3. Assembly

To install the FENECON Home 6, 10 & 15 inverter on the wall, proceed as follows:

Assembly of the wall bracket

wallmount 6 10 15 dimensions
  1. Mark and drill holes for wall bracket (Ø 8 mm, depth 80 mm)

  2. Observe minimum distances.

wallmount 6 10 15 mount
  1. Mount the wall bracket on the wall. Always check the condition of the wall to see whether the screw anchors can be used.

wallmount 6 10 15 mounting
  1. Hook the inverter into the wall mount at the top and bottom (remove using the handles).

wallmount 6 10 15 fix
  1. Then secure on the right-hand side using the enclosed screw.

6.2. Assembly of battery tower 1 with FEMS box

6.2.1. Sicherheitshinweise

Electric shock from live parts
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching live DC cables connected to the system

  • Vor Beginn der Arbeiten den Wechselrichter, die BMS-Box und die Batteriemodule spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.

  • Wait at least 5 minutes after switching off before starting work on the inverter.

  • Observe all [Safety Instructions] of the manufacturer.

  • Do not touch any exposed live parts or cables.

  • Die Klemmleiste mit angeschlossenen DC-Leitern nicht unter Last aus dem Steckplatz herausziehen.

  • Wear suitable personal protective equipment for all work.

Electric shock in the absence of overvoltage protection
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock due to overvoltage (e. g. lightning strike) transmitted via the network cables or other data cables into the building and to other connected devices in the same network due to a lack of overvoltage protection

  • Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection system

  • When laying network cables or other data cables outdoors, ensure that suitable surge protection is in place when the cables from the inverter or the battery tower (battery modules) pass from the outdoor area into a building

  • The Ethernet interface of the inverter is classified as "TNV-1" and offers protection against overvoltages of up to 1.5 kV.

Fire and explosion
Death or serious injury to the body and limbs due to fire or explosion; in the event of an error, an ignitable gas mixture may occur inside the battery module. Switching operations in this state can cause fire inside the product or trigger an explosion.

  • Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Speichersystem durchführen.

  • Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Speichersystem haben.

  • Disconnect the battery modules from the Inverter via an external disconnecting device.

  • Switch off the AC circuit breaker or, if it has already tripped, leave it switched off and secure it against being switched on again.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

Fire and explosion if battery modules are deeply discharged
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live meter housing: Overvoltage can damage a meter and lead to a voltage being applied to the meter housing.

  • Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.

  • Do not operate the system if the battery modules are deeply discharged.

  • If the battery modules are deeply discharged, contact Service

  • Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the Service.

Toxic substances, gases and dusts
Damage to electronic components can result in toxic substances, gases and dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, chemical burns, breathing difficulties and nausea.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

  • Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Wechselrichter haben.

Arcing due to short-circuit currents
Death or serious injury to the body and limbs due to burns, heat development and electric arcs due to short-circuit currents in the battery modules.

  • Before carrying out any work on the battery modules, disconnect the battery modules from the power supply.

  • Observe all safety instructions of the battery manufacturer.

Destruction of a measuring device due to overvoltage
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live housing of a measuring device. Overvoltage can damage a measuring device and lead to voltage being applied to the housing of the measuring device.

  • Only use measuring devices with a DC input voltage range of at least 600 V or higher.

Hot surfaces
Injuries to the body and limbs due to burning on hot surfaces: The surface of the inverter can become very hot.

  • Den Wechselrichter so montieren, dass ein versehentliches Berühren nicht möglich ist.

  • Do not touch hot surfaces.

  • Before starting work, wait 30 minutes until the surface has cooled down sufficiently.

  • Observe the warning notices on the inverter.

Weight of the battery modules
Injuries to the body and limbs due to crushing when falling during transportation or assembly of the battery modules.

  • Carefully transport and lift the battery modules.

  • Note the weight of the battery modules and its center of gravity.

  • Wear suitable personal protective equipment for all work on the battery modules.

Sand, dust and moisture
Ingress of sand, dust and moisture can damage the inverter and impair its function.

  • Only set up the battery tower where the humidity is within the limit values and the environment is free of sand and dust.

Electrostatic charging
Touching electronic components can damage or destroy the battery tower via electrostatic discharge.

  • Ground yourself before touching a component.

Cleaning agents
The use of cleaning agents can damage the inverter and/or its parts.

  • Clean the battery tower and all parts of the inverter exclusively with a damp cloth moistened with clear water.

Aufstellort

  • It is recommended to install the battery tower indoors.

  • If installed outdoors, weather protection (sun and precipitation protection) must be provided.

  • Bei der Montage Schmutz und Staub vermeiden.

  • Do not place the battery tower in an area prone to flooding.

  • Do not install the battery tower in very damp areas (e.g. bathrooms).

  • Do not install the battery tower where the ambient conditions are outside the permissible values (section: Technical data).

  • Keep the battery tower away from heat sources and fire.

  • Ensure direct contact between the battery module housing and the ambient air and do not cover or shield the battery module.

Installation

  • Bei der Montage der Batteriemodule Schutzbrille, isolierende Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.

  • Remove all conductive jewelry (e.g. watches, bracelets, rings).

6.2.2. Conditions at the installation site

Indoor or outdoor installation
We recommend installing the FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower indoors. However, the battery tower can also be installed outdoors protected from the weather (e. g. garage).

6.2.3. Installation conditions and distances at the installation site

image076
Illustration 20. Installation conditions.
  • The battery tower must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.

  • In conditions outside the optimum temperature range, the performance of the battery is reduced. (optimum temperature range +15 °C to +30 °C)

image088
Illustration 21. Abstände am Aufstellort
  • A distance of 300 mm from the wall and 600 mm between two battery towers is recommended.

  • A distance of 500 mm from a wall is recommended at the front.

  • The FENECON Home 6, 10 & 15 battery tower and inverter should be installed/mounted on top of each other. If there is not enough space above, the battery tower and inverter can also be installed next to each other.

  • A distance of 200 mm from the ceiling is recommended.

If the recommended distances are not observed, installation may be more difficult and derating may occur earlier.

6.2.4. Assembly of battery tower 1 with FENECON EMS box

Proceed as follows to set up the battery tower:

image089
  1. The battery tower is installed stackable in front of a wall on a solid and level floor.

  2. The distance to the wall must be 40 to 65 mm so that the wall bracket can be fitted correctly.

image090
  1. Place the base on the feet at the installation location (keep a distance of 40 to 65 mm from a wall).

image091
  1. Place a FENECON battery module on the base, paying attention to the plug-in bolts and positioning holes.

  2. Black protective film may cover the battery’s plug connections. If present, remove before making a connection.

Stack a maximum of 14 FENECON battery modules on one base.

tower mount battery
  1. Mount all remaining FENECON battery modules in the same way.
    → Between 3 and 14 battery modules can be stacked.

Electric shock
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock.

  • Ensure that the circuit breaker of the BMS box is switched off before installing the BMS box.

tower mount bms
  1. Place the FENECON BMS box on the last battery.

tower mount ems
  1. Attach FENECON-EMS box.

t mount
  1. Mount the T-piece and the bracket with the enclosed M6 bolt.

tower mount rails
  1. Hook in the mounting rails of the EMS box (wall side) and mark the holes for the wall bracket on the wall. (see previous picture)

  2. Drill the holes and screw the wall bracket to the wall.

  3. Hook in all other rails alternately left/right one module lower and screw on with the enclosed bolts.

  4. The following bracket arrangement is recommended for mounting the battery towers.

    • For 10 or more battery modules, two holders must be used per side.

tower mount side panels
  1. Insert the side panels of the base, the battery modules, the BMS box and the EMS box.

arrangement 3 to 14
Illustration 22. Arrangement of the module fastening

You will find the installation instructions for 2 or 3 battery towers in the section Electrical installation of additional battery towers.

6.3. Electrical installation

6.3.1. Earthing the inverter and the battery tower

inverter earth 6 10 15
  1. The inverter must be grounded directly to the earth circuit connector.

  2. At least a 10 mm2 grounding cable must be used.

  3. To do this, attach the grounding cable to the inverter at the bottom right using the enclosed bolt (red).

battery earth 20 30
  1. The battery tower must be grounded directly to the earth circuit connector.

  2. At least a 10 mm2 grounding cable must be used.

  3. To do this, attach the grounding cable of the EMS box to the grounding bolt (red).

parallel ext earth 20 30
  1. Each additional battery tower (parallel switch box or extension box) must be grounded directly to the earth circuit connector.

  2. At least a 10 mm2 grounding cable must be used.

  3. To do this, attach the grounding cable of the parallel or Extension box to the grounding bolt (red).

The grounding cable requires a cross-section of at least 10 mm2.
The inverter and the battery towers must be grounded individually to the equipotential bonding.

6.4. Approved grid shapes for connecting the FENECON Home 6, 10 & 15

image103
Illustration 23. Approved grid shapes for connecting the FENECON Home 6, 10 & 15

6.4.1. Connection and wiring of the AC circuit

Anlage AC Anschluss allgemein
Illustration 24. AC-Anschluss allgemein
Table 35. Components for AC connection (not included in the scope of delivery)
List item Description

1

Bi-directional meter from the energy supplier

2

3-pole inverter fuse protection (6 kW — 20 A; 10/15 kW — 32 A).*

3

Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs.

4

Service switch for switching the emergency power loads to the mains (recommended).

5

Consumer loads protected by suitable MCBs and RCD type A 30 mA.**

6

Consumer loads — emergency power supply maximum 6/10/15 kW — 2 kW/3.333kW/5 kW per phase (also applies in normal operation if grid available!); no other AC generators permitted

7

Consumer loads (not supplied with emergency power)

8

AC supply of the EMS box (if consumer loads are connected to the emergency power outlet).

9

Fuse protection maximum C6 or C10 1-pole.

10

Earth circuit connector

* In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur).

** The currently valid national regulations, the specifications of the relevant network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.

image00105
image00105 1
Illustration 25. Recommended maintenance switch for emergency power outlet
Table 36. Description of the switch positions of the maintenance switch (not included in the scope of delivery)
List item Description

1

Emergency power consumers are supplied with emergency power via inverter (normal position)

2

Emergency power consumers are disconnected from the inverter and grid

3

Emergency power consumers are supplied from the grid

The automatic emergency power switchover is not affected by the maintenance switch.

Anlage AC Anschluss Smartmeter4
Illustration 26. AC connection Energy meter
Table 37. Components for AC connection

List item

Description

1

Bi-directional meter from energy supplier

2

Inverter fuse protection C20/C32 3-pole*

3

Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs

4

Consumer loads, not supplied with emergency power

5

Split-core CT (directly behind grid operator meter) Connection to inverter

* In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur).

AC cable w cover
  1. Insert the inverter supply cable and the cable for the emergency power outlet into the cable gland.

stripping cable
  1. Strip off the cores

  2. Make sure that the PE is slightly longer than the other cores.

Section

Description

Dimensions

1

Outer diameter

18 mm

2

Length stripped
Cable

BACKUP: 75 mm
ON-GRID: 55 mm

3

Length of stripped conductor

approx. 12 mm2 *

4

Conductor cross-section

Home 6: 2.5 mm2 *
Home 10/15: 6 mm2 *

AC cable w cover ferrules
  1. Press the enclosed wire ferrules onto the cores. Alternatively, use other suitable wire ferrules.

H6 10 15 inverter bottom marked
  1. Connect the cables to the connections provided (ON-GRID/OFF-GRID).

  2. Ensure that a clockwise rotating field is connected.

  3. The inverter must be pre-fused with a C20/32 MCB.

H6 10 15 inverter w cable iso
  1. Attach the cable gland to the inverter. This snaps into place with an audible click.

*Select the cable cross-section, fuse type and fuse value according to the following general conditions: Country-specific installation standards, power class of the device, cable length, type of cable routing, local temperatures
If flexible conductors are involved, wire ferrules must be used accordingly.

A 4-pole maintenance switch is recommended. Care must be taken to ensure that no neutral displacement can occur during switching. The correct maintenance switch must be selected by a specialist company, taking into account the conditions on site.

6.4.2. AC connection of the FENECON EMS box

An external 230-V-power-supply is required to supply the FENECON EMS box.

Dies hat den Zweck, die leere Batterie nicht durch zusätzliche Verbraucher zu belasten. Das kann insbesondere im Winter, wenn keine Sonne scheint, oder wenn Schnee auf der PV-Anlage liegt, vorkommen.

H20 multiple seal
  1. Feed the cable through the smaller hole of the multi-hole seal.
    → A cross-section of 3 x 1.5 mm2 is recommended.

  2. Make sure that the housing with the 3-hole seal is used. The other housing will be needed later._

image114 2
  1. Insert the cable through the bolt connection and the multi-hole seal into the Harting housing.

image114 3
  1. Harting socket insert, 10-pin, with cable.

    • Place L on 1

    • Place N on 2

    • Connect PE to PE

image114 4
  1. The other pins are for the integrated relay contacts.
    → If these are not assigned, the socket can be bolted into the housing.

  2. close the remaining feed-throughs of the multi-hole seal with the enclosed filler plugs (10 mm) and tighten the bolt connection.

image114 5
  1. The plug must be connected to the FEMS box.

  2. Den Stecker oben und unten durch die Halter verriegeln.

6.5. Explanation of the "zero feed-in" function

FENECON GmbH hereby declares that the inverter(s):

  • FHI-10-DAH, FHI-10-DAH 16A, FHI-20-DAH, FHI-29,9-DAH

  • FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH, FINV-15-2-DAH

in combination with the FHM-120-C, FHM-C energy meters and the integrated measuring device of FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH and FINV-15-2-DAH, to which this declaration refers, supports the zero feed-in function.

For this purpose, the inverters can be configured via the FENECON Energy Management System so that 100 % of the PV energy generated is used by the inverter itself and is not fed into the public grid.
Set the "Maximum feed-in power" to 0 watts to do this.

The following deviations must be observed for the zero feed function:

FENECON WR: ± 50 W per phase

Furthermore, the accuracy depends on the power factor of the consumer loads. A high level of (distortion) reactive power has a negative effect on the accuracy of the measured active power.

The declaration applies to all identical copies of the product. The declaration loses its validity if the device is modified or connected improperly, or if it is not set up in accordance with the installation and service instructions, or if the inverter is operated with an external generator.

6.5.1. DC cable from the battery tower to the Inverter

This section can be skipped if there are several battery towers.

You will find the installation instructions for 2 or 3 battery towers in the section Electrical installation of additional battery towers.

H6 10 15 Inverter to bat
  1. Use the enclosed DC cable (3 m) for the t-shaped connector between the battery tower and the inverter.

  2. Connect the cables to the battery (BAT OUT) and to the inverter (BAT).

  3. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-).

  4. If the DC cables supplied are not long enough, the cables can be extended using the following connector types.

    • 32.0270P0001 PV-KBT4-EVO ST/10X

    • 32.0271P0001 PV-KST4-EVO ST/10X

  5. Extend it by crimping and assembling a DC cable with the required dielectric strength and a cross-section of 10 mm2 and the above plugs and sockets and plugging it together with the supplied cables.

The DC plugs used on the battery side are not compatible with commercially available MC4 plugs.

6.5.2. Connection and cabling of PV system

H6 10 15 Inverter PV

The various PV strings can be connected directly to the PV inputs on the inverter. The 6 kW variant has 2 MPPTs, each with one input (red; blue). For the 10 kW and 15 kW variants, 3 MPPTs are available, each with one input (red; blue; green)

H6 10 15 Inverter PV pinout

Type 2 overvoltage protection is integrated in the inverter.

6.5.3. Communication between inverter and EMS box

image117 1
  1. Feed the enclosed communication cable (3 m network cable with open end) through one of the holes in the multi-hole seal of the communication port cover.

  2. Leave the other openings of the multi-hole seal closed.

WR COM FEMS1

Variant A

  1. A) Connect the plug of the communication cable to the inverter.

WR Anschluss COM FEMS 2

Variant B

  1. B) Connect the plug of the communication cable to the inverter.

image117 3
  1. Attach the cover to the inverter and tighten the bolt connection.

H20 multiple seal
  1. Feed the cable through one of the four holes in the multi-hole seal.

image117 4
  1. Insert the cable through the bolt connection and the multi-hole seal into the Harting housing.

image117 5
  1. The other end with two open pins must be connected to terminal 1/2 on the Harting plug (16-pin — A).

  2. Connect the white core to terminal 1.

  3. Connect the orange core to terminal 2.

If controllable consumer loads have been installed and one of the following FEMS extensions has been purchased, the following two steps can be neglected for the time being.

  • FEMS App "SG-Ready" Heat Pump

  • FEMS App Heating element

  • FEMS App CHP

image117 6
  1. Then screw the socket into the Harting housing.

  2. Close the other openings in the screw connection with the enclosed 8 mm filler plugs.

  3. Provide strain relief for the cable by tightening the bolt connection.

image117 7
  1. Close the remaining feed-throughs of the multi-hole seal with the enclosed filler plugs (8 mm) and tighten the bolt connection.

  2. Den Stecker oben und unten durch die Halter verriegeln.

6.5.4. Communication from a battery tower

image117 8

If only one battery tower is installed, the jumper plug (included) must be plugged into the PARALLEL OUT connection and locked by turning the underside.

You will find the installation instructions for 2 or 3 battery towers in the section Electrical installation of additional battery towers.

6.5.5. Communication with the customer network

image119
  1. To seal the network connections, insert the cable into the connector and bolt connection.
    → Only the multi-hole seal and the bolt connection are required.

If the battery tower is installed indoors, this point can be skipped and the network cable can be connected directly.

image120
  1. Make sure that the network connector protrudes approx. 3 mm above the bayonet catch at the front.

  2. As an example, the jumper plug of the battery can serve as a reference for the position of the network connector.

image120 2
  1. For the Internet connection and for the storage system configuration, connect the network cable to the LAN port of the battery and the other end of the cable to the customer’s network.

The electrical energy storage system does not offer WiFi functionality.

6.6. Connection and wiring of the system’s measuring device

6.6.1. Standard split-core CT

Three split-core CTs with a 10 m long cable are included with the system as standard. No additional measuring device needs to be installed in the meter cabinet. The required voltage data is measured directly at the inverter.

Anlage AC Anschluss Smartmeter4
Illustration 27. AC connection of a standard split-core CT
Table 38. Components for AC connection (not included in the scope of delivery)
List item Description

1

Bi-directional meter from energy supplier

2

Inverter fuse protection C20/C32 3-pole*

3

Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs

4

Consumer loads not supplied with emergency power

5

Split-core CT (directly behind grid operator meter), connection to inverter

In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur).

6.6.2. Connection — Split-core CT variant A

Table 39. Standard folding transformer — Variant A
Abdeckung Com Anschluss Meter1
  1. Guide the end with the three plugs for the transformers through the cover and its multi-hole seal insert.

WR Anschluss AC Meter
  1. Connect the green plug to the inverter.

folding converter
  1. Check the connection area of the split-core CTs.

  2. Connect the transformer in the sub-distribution board directly behind the grid operator’s meter.

  3. To do this, fold the respective transformer around phase L1 — L3 and close until the lock audibly engages.

Klappwandler mit Kabel gesteckt 1
  1. Connect the split-core CTs according to the labeling on the transformers and the plugs of the enclosed communication cable.

    • CT1 — L1

    • CT2 — L2

    • CT3 — L3

6.6.3. Connection — Split-core CT variant B

For variant B, a network cable (min. CAT5e) of the appropriate length is required.
The maximum length is limited to 25 m.

Table 40. Standard folding transformer — Variant B
image117 1
  1. Guide the network cable plug through the cover and its multi-hole seal insert.

WR Anschluss COM CT 2
  1. Plug into the correct network socket (CT).

folding converter
  1. Check the connection area of the split-core CTs.

  2. Connect the transformer in the sub-distribution board directly behind the grid operator’s meter.

  3. To do this, fold the respective transformers around phases L1 to L3 and close them until the lock audibly engages.
    K — from the sub-distribution board
    L — to the grid operator’s meter (grid connection)

Klappwandler B
  1. Connect the split-core CT plug to the network cable.

The maximum current carrying capacity is 120 A per phase.
K — from the sub-distribution board
L — to the grid operator’s meter (grid connection)
_The labeling K → L can be found on the underside of the split-core CT.
The cable between the transformer and the energy meter must not be shortened or extended.
The inner diameter of the split-core CTs is 16 mm.
The transformers and the meter cannot be replaced by other types.
Make sure that phase L1 is also phase L1 on the inverter.

6.6.4. Optional split-core CTs with external measuring device

If the cable (10 m) of the standard split-core CTs is too short, an external measuring device with already connected split-core CTs can be installed as an option. A maximum cable length of 100 m is possible between the measuring device and the inverter.

AC energymeter diagram
Illustration 28. AC connection of optional split-core CTs with external measuring device
Table 41. Components for AC connection (not included in the scope of delivery)
List item Description

1

Bi-directional meter from energy supplier

2

Inverter fuse protection C20/C32 3-pole*

3

Fuse protection of the consumer loads (no emergency power) with RCD type A and suitable MCBs

4

Consumer loads not supplied with emergency power

5

Split-core CT (directly behind grid operator meter), connection to inverter

6

Energy meter

7

Fuse protection of the energy meter (recommended) B6 3-pole

In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur).

folding converter
  1. Check the connection area of the split-core CTs.

  2. Connect the transformer in the sub-distribution board directly behind the grid operator’s meter.

  3. To do this, fold the respective transformer around phases L1 to L3 and close until the lock audibly engages.

smart meter
  1. Establish and fuse the voltage tap (C6A 3-pole).

  2. Connect the three phases and the neutral as labeled on the measuring device.

Abdeckung Com Anschluss Meter Extern1

A standard CAT6 network cable or installation cable with crimped-on plug can be used for the following step.

  1. Feed the network cable through the cover and its multi-hole seal insert.

ComAnschlussExtMeter
  1. Connect the open end with the brown and brown/white core to the plug.

WR Anschluss COM Meter

Variante A

  1. A) Connect the plug to the inverter.

WR Anschluss COM Meter 2

Variant B

  1. B) Connect the plug to the inverter.

GoodweMeter1
  1. Connect the other end to the measuring device.

The maximum current carrying capacity is 120 A per phase.
K — from the sub-distribution board
L — to the grid operator’s meter (grid connection)
_The labeling K → L can be found on the underside of the split-core CT _
The cable between the transformer and the energy meter (optional) must not be shortened or extended.
The inner diameter of the split-core CT is 16 mm.
The transformers and the meter cannot be replaced by other types.
It must be ensured that phase L1 is also phase L1 on the inverter.

6.6.5. Plugging the internal input (optional)

image120 1

Optionally, a network connector housing with filler plug (included in the scope of delivery) can be used as a cover for the internal connection.
The network connector housing and the filler plug must be installed beforehand.

An IP classification is only guaranteed if the corresponding plugs are locked at all connections.

7. Parallel connection of several battery towers

7.1. Assembly of further battery towers

7.1.1. Assembly of battery tower 2 with FENECON parallel switch box

If a second battery tower is available, the parallel switch box is plugged onto the second battery tower instead of the EMS box.

H20 Parallel Top

To do this, repeat the steps from the section Assembly of battery tower 1 with FENECON EMS box. In step 8, attach the FENECON parallel switch box instead of the FENECON EMS box.

7.1.2. Assembly of battery tower(s) 3 to 4 with FENECON Extension box

If there is a third to fourth battery tower, an Extension box is attached to the third to fourth battery tower instead of the EMS box.

H20 Ext Top

To do this, repeat the steps from the section Assembly of battery tower 1 with FENECON EMS box. In step 8, attach the FENECON extension box instead of the FENECON EMS box.

7.2. Electrical installation of additional battery towers

7.2.1. DC cable between two battery towers and the Inverter

H6 10 15 DC Bat Wr
  1. Use the enclosed DC cable (3 m) for the connection from the second battery tower with the attached parallel switch box to the inverter.

  2. If the length of the DC battery cables is not sufficient, one of the enclosed sets of DC cables (2 m) can be used to extend them.

  3. Connect the cables to the second battery tower (parallel switch box) (BAT OUT) and the inverter (BAT). (red)

  4. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-).

  5. The two battery towers are connected to each other using the second set of cables supplied in the parallel switch box.

  6. To do this, connect the two cables to the first battery (EMS box) (BAT OUT) and to the second battery (parallel switch box) (BAT IN) (green).

7.2.2. DC cable between the third to fourth battery tower and parallel switch box

H20 DC Bat Parallel
  1. The third and fourth battery towers are connected to the parallel switch box. Depending on the distance, a 2-meter cable set is sufficient, if not, the two enclosed cable sets can be connected and thus extended to 4 m.

  2. To do this, connect the two cables between the Extension box (BAT OUT) and the parallel switch box (BAT IN).

7.3. Communication of further battery towers

7.3.1. Communication between two to four battery towers

H20 DC Ext Parallel
  1. If several battery towers are operated in parallel, the network cable supplied with the parallel switch box and Extension box must be used between the towers (green).

  2. The network cable must be plugged in and locked between the EMS box (PARALLEL OUT) and the parallel switch box (PARALLEL IN).

  3. Likewise on all other towers, always between PARALLEL OUT and PARALLEL IN (blue/orange).

  4. Am letzten Turm muss die Endbrücke auf PARALLEL OUT gesteckt werden (rot).

8. Initial commissioning

8.1. Checking the installation, connections and cabling

Check the system as follows before initial commissioning:

  • All components (distances, environment, mounting) are installed correctly.

  • All internal wiring is complete and properly connected.

  • All external supply lines (power supply, communication cable) are properly connected.

  • All connected loads are matched to the system and the necessary settings have been made.

  • All necessary tests of the system were carried out in accordance with the standards.

Commissioning may only be carried out by trained specialist personnel.

  • NEVER unplug connections when they are live. Disconnect the energy supply first.

  • Batteries must not be connected or disconnected when a current is flowing.

  • Opening batteries is prohibited.

  • Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.

  • If the battery modules are deeply discharged, contact the FENECON Service.

  • Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the FENECON Service.

This is indicated in the installation and service instructions:

  • dass vor Arbeitsbeginn an den Geräten eine angemessene Abkühlzeit einzuhalten ist,

  • or that the risk of burns is prevented by wearing suitable protective gloves.

8.2. Switching the system on/off

8.2.1. Switch on

WR PV ON
  1. Einsichern der EMS-Box (Unterverteilung, oder Steckdose).

  2. Einsichern des Wechselrichters (Unterverteilung, Netz- und Notstromseite).

  3. Falls vorhanden die PV-Anlage mit dem DC-Schalter am Wechselrichter zuschalten (Linke Seite des Wechselrichters).

Bat Secure On
  1. Einsichern des Batterieturms (Front Batterieturm).

  2. Wenn mehrere Batterietürme vorhanden sind, müssen alle Türme eingesichert werden.

Bat LED Bar
  1. Wenn die IBN bereits abgeschlossen wurde startet die Batterie und der LED Balken sollte nach ca. 60 Sekunden blinken.

  2. The system is now ready for use.

  3. Falls die IBN noch nicht abgeschlossen wurde, startet die Batterie nicht.
    Konfiguration per Inbetriebnahme-Assistent.

The system is restarted by pressing the push-button on the front of the EMS box. Restarting the system can take up to three minutes.

If the system has not yet been configured, the battery goes into error mode or switches off.
This can also happen during configuration. It is therefore recommended that you only switch on the battery when you are asked to do so during the configuration process.

The inverter only starts after configuration and only then synchronizes to the grid.

8.2.2. Switch off

Bat Secure Off
  1. Aussichern des Batterieturms (Front Batterieturm).

  2. Wenn mehrere Batterietürme vorhanden sind, dann müssen alle Türme ausgesichert werden.

WR PV OFF
  1. Falls vorhanden die PV-Anlage mit dem DC-Schalter am Wechselrichter ausschalten.

  2. Rack out the inverter. (sub-distribution board, grid and emergency power side).

  3. Aussichern der EMS-Box (Unterverteilung oder Steckdose).

WR Gen2 front
  1. Erst wenn alle LEDs am Wechselrichter und an der Batterie nicht mehr leuchten, ist das System komplett abgeschaltet. Dies kann ca. 30 Sekunden dauern.

  2. The inverter remains on if one of the three energy sources is still active.

8.3. Configuration via commissioning wizard

Open the FENECON homepage and click on the login for FEMS Online Monitoring "FEMS login" in the top right-hand corner. Alternatively, you can use the following QR code or link to access the page.

portal
image142
  1. Melden Sie sich mit Ihrem Installateurs-Zugang an.

image143
  1. Wenn noch kein Installateurs-Zugang erstellt wurde, dann kann dieser direkt unter dem Login-Fenster erstellt werden.

  2. Hierfür müssen alle Informationen korrekt und vollständig ausgefüllt werden.

image144
  1. Wenn alle notwendigen Punkte bestätigt wurden, wird der Account automatisch angelegt

  2. Sie werden direkt zur Konfiguration des Speichersystems weitergeleitet.

image144 1
  1. Unten auf das blaue Plus klicken.

  2. FEMS hinzufügen.

nameplate
  1. Als erstes müssen Sie den 16-stelligen Installateursschlüssel eingeben.

  2. This can be found on the right-hand side of the battery tower on the type label.

  3. Installation key: XXXX-XXXX-XXXX-XXXX.

  4. Folgen Sie anschließend dem Installations-Assistenten durch die verschiedenen Schritte.

image146
  1. Nach Abschluss der IBN ist das System betriebsbereit und Sie werden direkt zum Live-Monitoring weitergeleitet.

  • You will receive a protocol of the complete commissioning for your records by e-mail.

  • The customer also receives an e-mail with the personal access data for end customer monitoring.

9. FEMS-Online-Monitoring

The FEMS Online Monitoring is used to visualize all energy flows in your system. The energy monitor shows live data on grid consumption or grid feed-in, PV production, charging/discharging of the battery storage system and electricity consumption. Other widgets display the percentage of self-sufficiency and self-consumption. In addition, the individual widgets offer a detailed view, which can also be used to view the performance values with phase accuracy.

In addition to the pure information display, all FEMS extensions purchased additionally , such as those for integrating a heat pump, Heating element, e-charging station or combined heat and power plant (CHP), are also listed in the Online Monitoring. Their functionality can be controlled via the corresponding widget.

Zusätzlich zur Live-Ansicht bietet die Historie die Möglichkeit, selbstgewählte Zeiträume für das Online-Monitoring auszuwählen. Über das Info-Symbol kann der Status des Gesamtsystems als auch der einzelnen Komponenten zu jedem Zeitpunkt überwacht werden.

9.1. Access data

Der Zugang zum FEMS-Online-Monitoring ist nach Endkunden und Installateur getrennt.

9.1.1. Access for the end customer

Access for the end customer is generated automatically once commissioning is complete and sent to the end customer by email.
The terms and conditions still need to be confirmed here, then the monitoring is available without restrictions.

Sollten zusätzliche Benutzer auf die Anlage zugreifen wollen, so müssen diese einen eigenen Benutzeraccount erstellen. Dies erfolgt wie im Abschnitt Konfiguration per Inbetriebnahme-Assistent beschrieben, hier muss jedoch in der Kopfzeile "BENUTZER" ausgewählt werden.

Nach erfolgreicher Erstellung eines zusätzlichen Benutzeraccounts benötigen wir lediglich eine Mail an service@fenecon.de, mit der genutzten Mailadresse und der betroffenen FEMS-Nummer, die Verknüpfung erfolgt durch uns und somit können weitere Benutzter das Online-Monitoring einer Anlage nutzen.

9.1.2. Access for the installer

Der Installateurs-Zugang kann wie im Abschnitt Konfiguration per Inbetriebnahme-Assistent beschrieben auf der FENECON-Homepage erstellt werden. Der Zugang ist für die erfolgreiche Inbetriebnahme erforderlich.

10. Capacity expansion of the system

The capacity can also be extended at a later date, there is no time limit.

The maximum capacity is not reached with additional new battery modules, as new modules are equal to the old modules.

10.1. Capacity expansion of the battery tower
by one or more battery modules

Der Batterieturm kann auf bis zu 14 Batteriemodule in einem Batterieturm erweitert werden.

If the electrical energy storage system is expanded with additional battery modules after commissioning, proceed as follows:

After a capacity expansion, the commissioning protocol must be carried out again.

image174
  1. Open the Online Monitoring.

  2. In order for the new modules to synchronize faster with the existing modules, an equal state of charge is required (30 % SoC). The electrical energy storage system automatically prepares itself if the state of charge does not have the same SoC.

image177 1
  1. Click on the "Electrical energy storage system" widget in Online Monitoring.

image177 2
  1. Activate the "Capacity expansion" function in Online Monitoring under Electrical energy storage system. The "Capacity expansion" is activated when the blue bar is displayed.

  2. You can now choose between "Immediate start" and "Planned expansion". With the two options, the battery is charged or discharged to 30 %.

  3. When the state of charge is reached, charging/discharging is stopped and the charge level of 30 % is maintained.

image177 3
  1. If you select "Planned expansion", you can specify the planned day and time. In this example, 24.05.2024 and the time of 09:00 were selected. At this time, the battery is expected to be charged or discharged to reach 30 % for the "Planned expansion".

image177 4
  1. You must then confirm your desired settings by clicking on the blue tick. The desired extension will be saved and, depending on the option selected, implemented immediately or later at a specific time.

image145
  1. Then run the commissioning wizard again.

The capacity can also be extended at a later date; there is no time limit here. You will not reach the full capacity with the new battery module, as the new module adapts to the old modules.

If the battery tower is extended by additional battery modules after several weeks or months, the following procedure must be followed:

29-30 % SoC

  1. Das System auf einen Ladestand von 29-30 % be-/entladen; dann abschalten.

Bat Secure Off
  1. Switch off the entire system. The exact procedure is described in the section Switching the system on/off.

    • Set the battery fuse switch to OFF.

    • DC switch of the inverter to OFF. AC fuse on the grid and emergency power side to OFF.

image132
  1. Remove the top three side panels on each side.

  2. Remove the latch up to the first battery module on both sides.

image133 134
  1. Remove the FEMS box and BMS box and place them on their sides. To do this, unscrew the wall bracket of the BMS box from the wall.

image081
  1. Attach new battery module.

image133 134
  1. Proceed as described in section Assembly of battery tower 1 with FEMS box, step 8.

    • Attach the FENECON BMS box.

    • Attach the FEMS box.

    • Attach the brackets.

    • Attach the side covers.

  • Wenn der genaue Spannungswert der alten und neuen Batteriemodule nicht getroffen wurde, kommt es zu SoC-Sprüngen, wenn die Batterie be- und entladen wird. Es steht dadurch vorübergehend nicht die volle Kapazität zur Verfügung.

  • Je großer die Spannungsdifferenz der "alten" und "neuen" Batterien ist, desto länger kann es dauern, bis es keine SoC-Sprünge mehr gibt und die volle Kapazität zur Verfügung steht.

11. Capacity expansion of the system
by one or more battery towers

The capacity of the system can be subsequently expanded by one or more battery towers with the same capacity. There is no time limit here.

The maximum expansion of the FENECON Home 6, 10 & 15 system comprises up to 4 battery towers, each with 3 to 14 battery modules and a maximum of 156.8 kWh.

The full capacity of new battery modules cannot be fully reached as they will adapt to the old modules.

Vor der Erweiterung muss wie folgt vorgegangen werden:

image147
  1. Im Online-Monitoring unter Speichersystem die Funktion "Kapazitätserweiterung" aktivieren.

  2. Die Batterie wird auf 30 % beladen/entladen. Wenn der Ladezustand erreicht ist, wird die Beladung/Entladung gestoppt und der Ladestand gehalten.

image0138
  1. Abschalten des kompletten Systems. Die genaue Vorgehensweise wird im Abschnitt [Ausschalten] genau beschrieben. → Sicherungsschalter der Batterie auf OFF. + → AC-Sicherung des Wechselrichters auf OFF.

image0152
  1. Aufbau der neuen Batterietürme wie ab Abschnitt Montage — Batterieturm 1 mit FEMS-Box und Abschnitt [Erstinbetriebnahme] beschrieben.

  2. Anschließend kann wieder alles, wie im Abschnitt [Einschalten] beschrieben, eingeschaltet werden.

image145
  1. Run the commissioning wizard again.

  • If the exact voltage value of the old and new battery towers has not been matched, the new batteries will not be connected.

  • This is not displayed as an error, but it can happen that the SoC displays of the individual battery towers show different charge levels.

  • When the charge levels have equalized after a charging cycle, the last battery towers also switch on.

  • The battery towers work independently, so the flashing frequency of the different towers may vary. The SoC display of the individual towers may also differ briefly.

12. FEMS extensions

The integrated relays can be used directly on the (first) battery tower for the following FEMS extensions.
Various pins on the Harting connectors are provided for this purpose.

  • Harting plug 10-pin: 3 x free relay channels (max.: 230 V; 10 A)

  • Harting plug 16-pin: 2 x control contacts (max.: 24 V; 1 A)

    • 4 x digital inputs

    • 1 x analog output (0-10 V)

It may not be possible to connect and operate all apps at the same time.
For more information on the following apps, please visit our homepage.

If the integrated relays are not sufficient, an external 8-channel relay board can be connected via Ethernet.

Harting Pinout 20 30

The pin assignment of the Harting plug (10-pin) is shown in detail below.

Table 42. Connector pin assignment — Power connector
List item Description

1

230 V supply for internal components

2

Relay 1 (230 V; 10 A)

3

Relay 2 (230 V; 10 A)

4

Relay 3 (230 V; 10 A)

5

Neutral conductor connection (required for integrated meter)

6

PE connection

Harting Pinout detailed 20 30

The pin assignment of the Harting plug (16-pin) is shown in detail below.

Table 43. Connector pin assignment — Control connector
List item Description

1

RS485 connection — Inverter

2

RS485 connection — External devices

3

Analog output (0 to 10 V)

4

12 V DC (12 V; GND)

5

4 x digital inputs

6

Not assigned

7

Relay 5 (24 V; 1 A)

8

Relay 6 (24 V; 1 A)

9

PE connection

12.1. Connection of a heat pump via "SG-Ready"

The integration of an "SG-ready" (smart grid-ready) heat pump is an advanced form of sector coupling of electricity and heat — often also referred to as a "power-to-heat" application. The control system ensures that the heat pump slightly overheats the thermal storage tank at times when cheap (solar) electricity is available in order to save electrical energy at times when there is no cheap surplus electricity.

harting heating element
  1. The internal relay contacts 5 and 6 can be connected via pins 5/6 and 7/8 on the Harting plug (16-pin — C).

  2. For detailed information on connecting the heat pump, please refer to the respective manufacturer’s installation instructions.

After installing the components, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

12.2. Connecting a heating element with a maximum of 6 kW

The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling (here: electricity and heat) — often also called a "power-to-heat" application.

If the capacity of the electrical energy storage is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid with low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e.g. wood or oil) can be saved.

heatingelement 6kw
  1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to a relay.

  2. To do this, connect phase 1 (brown) to pin 3 on the Harting plug (10-pin). Continue from pin 4 to the heating element. Use pins 5/6 and 7/8 for phase 2 (black) and phase 3 (gray).

  3. Loop through the neutral conductor N via pin 9/10.

  4. A cable (5G1.5) from the sub-distribution board to the Harting plug and a cable (5G1.5) from the Harting plug to the heating element are recommended.

  5. For detailed information on connecting the heating element, please refer to the respective manufacturer’s installation instructions.

Care must be taken to ensure that three different phases are used. If only one phase is used, damage may occur.

After installing the components, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

Manual mode is only suitable for temporary operation. For permanent operation, the external relay control must be used.

12.3. Controlling a heating element greater than 6 kW
(control via external relays)

The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling (electricity and heat) — often also called a "power-to-heat" application.

If the capacity of the electrical energy storage is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid at low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e.g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e. g. wood or oil) can be saved. The externally-installed relays must be designed according to the installed power of the installed heating element.

heatingelement 6kw 3p
  1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to the internal relay via an additional external relay.

  2. Connect L1 to pin 3 via a MCB B6 fused. Route phase L1 from pin 4 to the external relay and connect to A1. A2 must be connected to the neutral conductor.

  3. Proceed in the same way as step 2 with the other two phases. Connect K2 and K3 via pins 5/6 and 7/8.

heatingelement 6kw 1p
  1. As an alternative to L2/L3, L1 can of course also be looped through, or:

  2. Alternatively, control the contactors/relays with 24 V. If a different voltage source is used, A2 must not be connected to N.

heatingelement 6kw relais
  1. The voltage supply of the heating element must then be connected to the switching contacts of the relays.

  2. For detailed information on connecting the heating element, please refer to the respective manufacturer’s installation instructions.

After installing the components, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

12.4. Control of a CHP unit

The integration of a combined heat and power plant (CHP) into the electrical energy management is an advanced form of sector coupling of electricity and heat.

This enables the application of the CHP unit as an electrical generator that is independent of the time of day and weather conditions. The CHP unit is given a switch-on signal to produce electricity when the storage unit’s charge level is low. This is useful, for example, if the battery capacity is not sufficient to cover electricity consumption at night. This avoids the need of purchasing expensive electricity from the grid.

When the battery is charging, this signal is stopped again to prevent the CHP electricity from being fed into the grid unnecessarily.

harting heating element
  1. The enable signal for starting the CHP can be connected to pins 5/6 via the Harting plug (16-pin — C).

  2. For detailed information on connecting a CHP unit, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

After installing the components, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

12.5. Additional AC meter

If additional meters have been installed for monitoring other consumers or generators, these must be integrated into the circuit in accordance with the manufacturer’s instructions.
The communicative integration is shown below using a 3-phase sensor without current transformer as an example.
Only meters approved by FENECON can be integrated.
The meter of the first generator is always integrated with Modbus ID 6. All others in ascending order. The baud rate must be 9600.

additional ac meter 1
  1. Connect the cores to pin 3/4 of the Harting plug (16-pin — A).

  2. Connect the white core (alternative color possible) to terminal 3.

  3. Connect the brown core (alternative color possible) to terminal 4.

additional ac meter 2

For example SOCOMEC E24

  1. The brown wire (alternative color possible) is connected to the meter at connection point 2 and the white core (alternative color possible) is then connected to 3.

  2. A terminal resistor with 120 Ω must be installed between (+) and (-) (A/B) on the last bus device.

additional ac meter 3

For example KDK 4PU

  1. The brown wire (alternative color possible) is connected to the meter at connection point 8 and the white core (alternative color possible) is then connected to 7.

  2. A terminal resistor with 120 Ohm must be installed between (+) and (-) (A/B) on the last bus device.

If several meters are to be installed, they can be connected in series for communication purposes. For this purpose, the first meter can be bridged to the second, etc. The Modbus address must be set in ascending order.
link:++https://docs.fenecon.de/en/index.html]

Once the components have been installed, the app still needs to be installed.

12.6. Activation of the app in the FEMS App Center

After installing the hardware FEMS extension, it still needs to be activated in the App Center. To do this, proceed as follows:

portal
image142
  1. Log in with your installer account.

image163 1
  1. Click on the three lines at the top left.

image163 2
  1. Select "Settings".

image163 3
  1. Click on "FEMS App Center".

image163 4
  1. Click on "Redeem license key" to open a new window.

image163 5
  1. Enter the license key and click "Validate license key". (The license key must be purchased in advance)

  1. If the validation was successful, a list of the respective apps is displayed in a selection, which can be installed with the redeemed license key.

  2. Select the app to be installed.

  1. You will then be redirected to the installation wizard for the respective app.

  2. Make settings.

  3. Then click on "Install app".

12.7. Installation of further FEMS apps

When you ordered the FEMS app, you received a 16-digit license key. You can use this license key to redeem the app independently in the FEMS App Center.

image174
  1. Open the Online Monitoring.

image174 1
  1. Click on the burger menu at the top left.

image174 2
  1. Open the "Settings" tab.

image174 3
  1. Now select the "FEMS App Center" button and open it by clicking on the arrow.

image174 4
  1. You have now reached the App Center. Now click on the "Redeem license key" button at the top right.
    Alternatively: Click on the "Register license key" button if you want to register the license key but do not yet want to install an FEMS app.

image174 5
  1. Enter the 16-digit license key in the input field. Then click on Validate. The license key is then checked.
    Alternatively: If you have already registered a license key, you can select it now.

image174 6
  1. Click on "Redeem license key". You will then receive a selection of apps that can be redeemed with the license key.

image174 7
  1. Now select the respective app to be installed. Here e. g. "SolarEdge PV inverter".

image174 8 9
  1. Click on "Install app" and enter the necessary data (e. g. IP address of the PV inverter) in the input mask.

image174 10
  1. Click on "Install app" to complete the installation.

13. Controlling the inverter externally

There are various ways to override the inverter from external devices.

13.1. Ripple control receiver

The inverter can be controlled directly via a ripple control receiver. The following plugs supplied with the inverter are required for this.

6Pin color
  1. Der Kleinteilebox des Wechselrichters liegen mehrere Stecker bei, die an der Unterseite des Wechselrichters angesteckt werden können.

  2. Two 6-pin plugs are required for the ripple control receiver to function.

  3. Die Stecker sind durchnummeriert.

image164 3
  1. Damit die Funktionen aktiviert werden, muss bei der Inbetriebnahme der Rundsteuerempfänger aktiviert werden.

  2. Then confirm with OK.

The active power of the inverter can be controlled directly by the grid operator via a ripple control receiver.
The behavior of the inverter in the various control stages is described as follows:

  • 100 % → Standardsignal, Wechselrichter arbeitet ohne Einschränkungen.

  • 60 % → Wechselrichter Ausgangsleistung wird auf 60 % reduziert.

  • 30 % → Wechselrichter Ausgangsleistung wird auf 30 % reduziert.

  • 0 % → Inverter output power is reduced to 0 %.

If other inverters are used, these must also be connected separately to the ripple control receiver; how exactly depends on the grid operator and the RCR used.

In the event of a curtailment to 0 %, the grid feed-in of the inverter is completely stopped, i. e. the consumption is completely supplied from the grid.
Only the battery continues to be charged.

FRE cover
  1. Es wird eine Leitung mit mindestens 5 Adern mit einem Aderquerschnitt von 0,34 mm2 bis 0,75 mm2 empfohlen.

  2. Feed the cable through one of the holes in the multi-hole seal of the multi-hole seal.

  3. Caution:_ One feed-through is already blocked by the communication cable between the inverter and EMS.

  4. Die weiteren Öffnungen der Mehrfachdichtung verschlossen lassen.

FREHome615
  1. Die Adern der Steuerleitung wie im Bild dargestellt anschließen.

  2. Es wird eine Ader mit deinem Aderquerschnitt von 0,34 mm2 bis 0,75 mm2 empfohlen.

WR COM RSE
  1. Anstecken des 6-poligen Steckers.

FREHome615 bridge

Variante A

  1. A) Damit sich der Wechselrichter auf das Netz aufsynchronisiert muss zwingend eine Brücke zwischen Pin 1 und Pin 2 des zweiten 6-poligen Steckers gesteckt werden.

  2. A) Es wird eine Ader mit einem Aderquerschnitt von 0,34 mm2 bis 0,75 mm2 empfohlen.

FRE 4p bridge

Variante B

  1. B) Damit sich der Wechselrichter auf das Netz aufsynchronisiert muss zwingend eine Brücke zwischen Pin 1 und Pin 2 des 4-poligen Steckers gesteckt werden.

  2. B) Es wird eine Ader mit einem Aderquerschnitt von 0,34 mm2 bis 0,75 mm2 empfohlen.

WR Anschluss COM NA

Variante A

  1. A) Anstecken des Steckers mit der Brücke an der Unterseite des Wechselrichters.

WR Anschluss COM NA 2

Variante B

  1. B) Anstecken des Steckers mit der Brücke an der Unterseite des Wechselrichters.

image164 8
  1. Anstecken der Abdeckhaube am Wechselrichter und Anziehen der Verschraubung.

13.2. Fernabschaltung

Der Wechselrichter kann bei aktivierter Fernabschaltung, z. B. über einen zentralen NA-Schutz, vom Netz getrennt werden. Hierfür wird einer der nachfolgenden Stecker, die dem Wechselrichter beiligen, benötigt.

6Pin color

Variante A

  1. A) Der Kleinteilebox des Wechselrichters liegen Stecker bei, die an der Unterseite des Wechselrichters angesteckt werden können.
    → Für Variante A wird ein 6-poliger Stecker benötigt.

4Pin color

Variante B

  1. B) Der Kleinteilebox des Wechselrichters liegen Stecker bei, die an der Unterseite des Wechselrichters angesteckt werden können.
    → Für Variante B wird ein 4-poliger Stecker benötigt.

IBN NA Schutz
  1. Damit die Funktionen aktiviert werden, muss bei der Inbetriebnahme die Fernabschaltung aktiviert werden.

  2. Anschließend mit OK bestätigen.

  3. Mit Weiter zum nächsten Schritt fortfahren.

Der Notstromabgang ist (wenn aktiviert) weiterhin aktiv und versorgt die Notstrom-Verbraucher.

FRE cover
  1. Es wird eine Leitung mit 2 Adern und einem Aderquerschnitt von 0,34 mm2 bis 0,75 mm2 empfohlen.

  2. Das Kabel durch eines der Löcher in der Mehrlochdichtung der Abdeckhaube führen.

  3. Achtung: Eine Durchführung ist schon durch das Kommunikationskabel zwischen Wechselrichter und EMS blockiert.

  4. Die weiteren Öffnungen der Mehrfachdichtung verschlossen lassen.

NA Anschluss Variante A

Variante A

  1. A) Damit der Wechselrichter vom Netz getrennt werden kann, muss auf Pin 1 und auf Pin 2 die Ader von der Abschalteinrichtung angeschlossen werden.

  2. A) Die Abschalteinrichtung muss mit einem Öffner-Kontakt ausgestattet sein
    → Im Normalbetrieb müssen Pins 1 und 2 über die Abschalteinrichtung gebrückt sein.

NA Anschluss Variante B

Variante B

  1. B) Damit der Wechselrichter vom Netz getrennt werden kann muss auf Pin 1 und auf Pin 2 die Ader von der Abschalteinrichtung angeschlossen werden.

  2. B) Die Abschalteinrichtung muss mit einem Öffner-Kontakt ausgestattet sein
    → Im Normalbetrieb müssen Pins 1 und 2 über die Abschalteinrichtung gebrückt sein.

WR Anschluss COM NA

Variante A

  1. A) Anstecken des 6-poligen Steckers an der Unterseite des Wechselrichters.

WR Anschluss COM NA 2

Variante B

  1. B) Anstecken des 4-poligen Steckers an der Unterseite des Wechselrichters.

Abdeckung FRE gesteckt
  1. Anstecken der Abdeckhaube am Wechselrichter und Anziehen der Verschraubung.

Mit dieser Methode kann auch die P,ave-Überwachung angeschlossen werden.

13.3. § 14a of the Energy Industry Act (EnWG)

The Inverter can be limited to a maximum reference power of 4.2 kW. The digital input of the EMS must be assigned for this.

image00190 steuerbox
  1. Das Signal kann über den Harting-Stecker (16-polig — A & C) an den Pins 1 ( C ) und 8 ( A ) angeschlossen werden.

  2. For detailed information on connecting the FNN control box, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

14. Troubleshooting

14.1. Fehler im Online-Monitoring

The system status can be checked after logging in at the top right using the color of the symbol. A green tick indicates that everything is OK, an orange exclamation mark indicates a warning (Warning) and a red exclamation mark indicates an error (Fault).

14.1.1. Fault display

ok

System status: Everything is OK

warning

System state: Warning

error

System state: Error (Fault)

14.1.2. Troubleshooting

image169

You can get a detailed overview of an existing warning or error by clicking on the exclamation mark in the top right-hand corner.

image170

The scroll bar can be used to examine the origin of the warning or error in more detail.
In this example, the error lies with the controller used.

image171

Clicking on the icon (down arrow) displays a more detailed error description depending on the error.

In the example above, an incorrect reference for the network counter was intentionally entered for test purposes, which is why the controller fails to run.

image172

Under certain circumstances it can happen that the FEMS is not accessible and the adjacent error message appears.

Wenn das FEMS offline ist, folgen Sie den Schritten, die unter der Meldung angezeigt werden.

14.2. FENECON Home 6, 10 & 15-Wechselrichter

14.2.1. Fault display

Faults are indicated by a red LED next to "SYSTEM".

WR Gen2 front
Illustration 29. Fault display on the FENECON Home 6, 10 & 15 inverter
Rotary field of the Grid connection
  • Check whether a clockwise rotating field is present at the Grid connection.

  • Ansonsten kontaktieren Sie den FENECON-Service. Die Kontaktdaten finden Sie im Abschnitt Service. Durch die LEDs werden weitere Informationen zum Zustand des Wechselrichter angezeigt.

Table 44. LED status displays — Inverter
Display Status Description
standby symbol
led yellow on

The inverter is switched on and in standby mode.

led green blink

The inverter is starting and is in self-test mode.

led green on

The inverter is running normally in grid-parallel or stand-alone mode.

led red blink

Overloading of the RESERVE output.

led red on

An error has occurred.

led off

The inverter is switched off.

socket symbol
led yellow on

The grid is anomalous and the inverter is in stand-alone mode.

led green on

The grid is normal and the inverter is in parallel mains operation.

led off

RESERVE is switched off.

antenna
led off

The inverter is not connected to the Internet. Communication takes place via the EMS box. Therefore, there is no LED indication here.

14.3. Battery tower

14.3.1. Fault display

Errors are displayed on the FENECON Home 10 BMS box via a red LED.

The various errors are indicated by LED codes.

Speicher-Status

Speicher-Information

LEDs

blau/rot

1

2

3

4

Boot-Lader

Starten

Master/Slave

Parallel-Box

Extension Box

Prüfmodus

Einzel- oder Parallelverschaltung

SoC-Display

Laden

0 % bis 25,0 % SoC

25,1 % bis 50,0 % SoC

50,1 % bis 75,0 % SoC

75,1 % bis 99,9 % SoC

100 % SoC

Entladen und Standby

100%-75,1%

75,0%-50,1%

50,0%-25,1%

25,0%-0%

Fehler

Überspannung

Unterspannung

Übertemperatur

Untertemperatur

Überstrom

SoH zu tief

Int. Kommunikation

Ext. Kommunikation

Adressfehler Parallel

Adressfehler Module

BMS-Box-Sicherung

Modulsicherung

Kontaktfehler

Isolationsfehler

BMS-Fehler

Blue permanently on

blinking blue

Blue flashing quickly

Red permanently on

14.3.2. Troubleshooting

Wenn Störungen nicht behoben werden können oder bei Störungen, die nicht in der Störungsliste erfasst sind, muss der FENECON-Service kontaktiert werden. Siehe Abschnitt Service.

14.4. Fault list

Table 45. Troubleshooting
Component Disturbance Measure

Battery module

The battery module has become wet

Do not touch
Contact FENECON service immediately for technical support

Battery module

The battery module is damaged

A damaged battery module is dangerous and must be handled with the utmost care.
Damaged battery modules must no longer be used.
If you suspect that the battery module is damaged, stop operation and contact FENECON service

14.5. Service

Bei Störungen der Anlage ist der FENECON-Service zu kontaktieren:

Phone: +49 (0) 9903 6280-0

Unsere Servicezeiten:
Mo.-Do. 08:00 bis 12:00 Uhr | 13:00 bis 17:00 Uhr
Fr. 08:00 bis 12:00 Uhr | 13:00 bis 15:00 Uhr

15. Technical maintenance

15.1. Tests and inspections

When carrying out inspection work, ensure that the product is in a safe condition. Improperly performed inspections can have serious consequences for people, the environment and the product itself.

Inspektionsarbeiten sind ausschließlich von ausgebildeten und befähigten Fachkräften durchzuführen.

The maintenance instructions of the component manufacturer must be observed for all individual components.

Kontrollieren Sie das Produkt und die Leitungen regelmäßig auf äußerlich sichtbare Beschädigungen. Bei defekten Komponenten kontaktieren Sie den FENECON-Service. Reparaturen dürfen nur von der Elektrofachkraft vorgenommen werden.

15.2. Cleaning

Cleaning agents: The use of cleaning agents can damage the electrical energy storage unit and its parts.
It is recommended that the electrical energy storage unit and all its parts are only cleaned with a cloth moistened with clean water.

The entire product must be cleaned regularly. Only suitable cleaning agents may be used for this purpose.
The cleaning agents must be free of chlorine, bromine, iodine or their salts. Steel wool, spatulas and the like must never be used for cleaning. The use of unsuitable cleaning agents can lead to external corrosion.

15.3. Wartungsarbeiten

No regular maintenance work needs to be carried out on the system, but check the status of your Storage unit regularly.

Eine regelmäßige Neu-Referenzierung des Speichers wird empfohlen, d. h., dass dieser vollständig entladen (SoC = 0 %) und anschließend wieder vollständig beladen werden muss (SoC = 100 %), da es sonst ggf. zu Kapazitätsverlusten kommen kann.

15.4. Repairs

The FENECON service must be contacted in the event of defective components.

16. Information for fire departments when handling FENECON home and commercial battery energy storage systems

The FENECON home and commercial systems operate in the low-voltage range, which means that they are operated with voltages of less than 1,500 volts direct current (DC) and less than 1,000 volts alternating current (AC).

It may be useful to install an additional switch that disconnects the building from the emergency power supply. This makes it easier for the fire department to act safely and quickly in an emergency.

image092
Illustration 30. Installation — Maintenance switch using the example of Home 20/30

For a precise procedure for emergency services, it is recommended to ask the relevant fire department schools and request the corresponding information sheets and pocket cards for battery storage systems.

17. Handover to the operator

17.1. Information for the operator

The following information must be provided to the operator:

Table 46. Information for the operator
Component Information/Document Comment

attachment

FEMS number

Attachment

Login data for Online Monitoring

Attachment

Operating instructions

18. Transportation

This section contains information on external and internal transportation of the product.

Transportation is the movement of the product by manual or technical means.

  • Only use suitable and tested lifting gear and hoists for transportation!

Risk due to lifted Loads!
Standing under suspended Loads is prohibited!

Check that the parts and outer packaging are in perfect condition.

Überzeugen Sie sich, dass

  • all parts are firmly screwed together,

  • the transport lock has been properly fastened,

  • you wear personal protective equipment.

  • Ensure that nobody is on or near the product during transportation. Do not use people as counterweights.

  • Ensure that nobody is remaining below suspended loads.

Notes:

  • The batteries are removed or replaced by specialist personnel and transported by a hazardous goods carrier.

  • Observe the current laws, regulations and standards when transporting the batteries, e. g: Dangerous Goods Transportation Act (GGBefG).

Legal regulations
The product is transported in accordance with the legal regulations of the country in which the product is transported off-site.

19. Dismantling and disposal

19.1. Prerequisites

  • The power supply to the Battery energy storage unit is interrupted and secured against being switched on again.

Sharp and pointed edges
Risk of injury to the body or limbs due to sharp and pointed edges.

  • Always wear suitable protective equipment (cut-resistant protective gloves, protective footwear, protective eyewear) when working on the product!

19.2. Dismantling

  • The electrical Energy storage system must only be dismantled by authorized electricians.

  • Dismantling work may only be carried out when the system has been taken out of operation.

  • Before starting disassembly, all components to be removed must be secured against falling, tipping over or moving.

  • Dismantling work may only be carried out when the system is shut down and only by service personnel.

  • The dismantling instructions of the component manufacturers (see appendix, Other applicable documents) must be observed.

  • The current laws, regulations and standards must be observed when transporting the battery modules (e.g. Dangerous Goods Transportation Act - GGBefG).

19.3. Waste disposal

  • The FENECON system must not be disposed of with normal household waste.

  • The FENECON Home 20 & 30 is RoHS- and REACH-compliant.

  • Disposal of the product must comply with local regulations for disposal.

  • Avoid exposing the battery modules to high temperatures or direct sunlight.

  • Avoid exposing the battery modules to high humidity or corrosive atmospheres.

  • Dispose of the electrical energy storage system and the batteries it contains in an environmentally friendly manner.

  • Contact FENECON GmbH to dispose of the used batteries.

  • For the disposal of all components, the local environmental protection regulations must be adhered to!

  • Observe the local regulations and information in the safety data sheets when disposing of auxiliary and operating materials.

  • For disposal, also observe the information in the individual operating instructions for the respective components.

  • If in doubt about the disposal method, contact the manufacturer or the local waste disposal company.