FENECON Home 20 & 30 assembly and operating instructions

1. About these instructions

Personnel must have carefully read and understood these installation and service instructions before starting any work.

1.1. Manufacturer

FENECON GmbH
Gewerbepark 6
94547 Iggensbach
Germany

Phone: +49 (0) 9903 6280 0
Fax: +49 (0) 9903 6280 909
E-mail: service@fenecon.de
Internet: www.fenecon.de

1.2. Information on these operating instructions

© FENECON GmbH, 2025

All rights reserved.

Reprinting, even in part, is only permitted with the permission of FENECON GmbH.

1.3. Version/revision

Table 1. Version/revision

Version/Revision

Änderung

Datum

Name

2023.10.1

Entwurf Ersterstellung

09.10.2023

FENECON TK

2023.11.1

Erweiterung um Kapitel 10-17

16.11.2023

FENECON TK

2023.12.1

Fehlerbehebung

05.12.2023

FENECON TK

2024.01.1

Fehlerbehebung/Erweiterung um Kapitel 11

10.01.2024

FENECON TK

2024.04.1

Fehlerbehebung/Erweiterung um Kapitel 11.2

19.04.2024

FENECON TK

2024.07.1

Anpassung Kapitel 10

15.07.2024

FENECON PM

2024.10.1

Anpassung Kapitel 11

02.10.2024

FENECON MR

2024.11.1

Anpassung Kapitel 9

05.11.2024

FENECON MR

2025.1.1

Integration Feuerwehrhinweis

27.01.2025

FENECON MR

1.4. Symbol conventions

Table 2. Symbol conventions
This symbol indicates an imminent danger. If this danger is not avoided, it can lead to death or serious injury.
This symbol indicates a potentially dangerous situation. If this dangerous situation is not avoided, it may result in minor or moderate injury.
This symbol indicates a warning. Failure to observe this warning may result in damage and/or destruction of the system.
This symbol indicates a note. It is recommended that the note be observed.

1.5. Structure of warning notices

If observed, warnings protect against possible personal injury and damage to property. The signal word to classifies the magnitude of danger.

Source of the danger
Possible consequences of non-compliance

  • Measures for avoidance/prohibitions

Danger sign
The danger sign indicates warnings that warn of personal injury.

Source of danger
The source of danger indicates the cause of the hazard.

Possible consequences of non-compliance
The possible consequences of ignoring the warning are, for example, crushing, burns or other serious injuries.

Measures/Prohibitions
Measures/prohibitions include actions that must be taken to avoid a hazard (e.g. stopping the drive) or that are prohibited to avoid a hazard.

1.6. Terms and abbreviations

The following terms and abbreviations are used in the installation and service instructions:

Table 3. Terms and abbreviations
Term/abbreviation Meaning

AC

Alternating Current

CHP

Combined Heat and Power plant/unit

BMS

Battery Management System

DC

Direct Current

EMS

Energy Management System

Energy meter

Electricity meter for the inverter at the grid connection point

FEMS

FENECON Energy Management System

Commissioning

Commissioning

MPPT

Maximum Power Point Tracking Finder for the maximum power point

GCP

Grid Connection Point

PE

Protective conductor

PV

Photovoltaic

RTE

Round-Trip-Efficiency (RTE)
System efficiency — ratio of discharged to charged energy quantity

SG-Ready

Smart-Grid-Ready — Preparation of the heat pump for external control

SoC

State of Charge
State of charge The available capacity in a battery, expressed as a percentage of the nominal capacity.

SoH

State of Health — State of ageing

VDE

German Association for Electrical, Electronic & Information Technologies e. V.

Widget

Component of Online Monitoring

1.7. Scope of delivery

Table 4. Scope of delivery
Item Component Number Comment

1

FENECON Home 20 & 30-Inverter

1

Depending on version, 20 or 30 kW

2

FENECON Home 20 & 30-EMS Box (incl. FENECON Energy Management System )

1

3

FENECON Home 20 & 30-Parallel Box

1

optional for 2nd FENECON Home 20 & 30 battery tower

4

FENECON Home 20 & 30-Extension Box

1

optional for 3rd & 4th FENECON Home 20 & 30 battery tower

5

FENECON Home 20 & 30-BMS Box

1

each FENECON Home 20 & 30-Battery Tower

6

FENECON Home 20 & 30-Battery module

depending on the capacity ordered

7

FENECON Home 20 & 30-Base

1

per FENECON Home 20 & 30-battery tower

Table 5. Documents
Component Comment

Operating instructions FENECON Home 20 & 30

Instructions for the installer

Quick start guide FENECON Home 20 & 30

Quick start guide for the installer

Operating instructions FENECON Home 20 & 30

Instructions for the user/end customer

Brochure FENECON Home 20 & 30

1.8. Applicable documents

All documents in the appendix of these installation and service instructions need to be observed. Cf. 15.1 Additional documents

1.9. Availability

The operator must keep these installation and service instructions or relevant parts of them within easy reach in the immediate vicinity of the product.

If the product is handed over to another person, the operator passes these installation and service instructions on to that person.

2. Security

2.1. Intended use

The {ems-name-2} is a power storage system consisting of various modules. These include in particular a BMS (battery management system), the FENECON Energy Management System (FEMS), battery modules and bases. All processes of the electricity storage system are monitored and controlled by the FEMS.

Any other use is not an intended use.

2.2. Reasonably foreseeable misuse

All applications that do not comply with the intended use are considered misuse.

Work on live parts is generally not permitted. Electrical work may only be carried out by qualified electricians.

The following safety rules must be observed for all work on electrical components:

  1. Disconnect.

  2. Secure against restarting.

  3. Determine absence of voltage.

  4. Earthing and short-circuiting.

  5. Cover or shield neighboring live parts.

Non-compliance with safety rules is considered a reasonably foreseeable misuse.

Other misapplications include in particular:

  • improper transportation, installation, assembly, trial operation or operation can be damaged by the product,

  • Changes to the specified performance data, including the individual components,

  • Change or deviation of the specified connected loads,

  • functional or structural changes,

  • Operating the product in a faulty or defective condition,

  • improper repairs,

  • operation without protective devices or defective protective devices,

  • Disregarding the information in the original operating instructions,

  • unauthorized access via the control unit or the network,

  • das Einspielen von Firmware-Updates, die nicht über FENECON bezogen wurden,

  • Fire, open light and smoking in the vicinity of the storage system,

  • inadequate ventilation,

  • Unauthorized changes and actions to the storage system,

  • Use as mobile energy storage

  • Direct use in a PV system (integration via an AC-coupled Grid is possible)

2.3. Area of application — electromagnetic compatibility (EMC)

The low-voltage equipment is intended for use in the following areas of application:

  • General information (public)

Use in other areas of application is not in accordance with the intended use.

2.4. Qualification of the staff

Qualified personnel must be deployed for the intended use, installation and maintenance of the system. The area of responsibility, competence and supervision of the personnel must be precisely regulated by the operator.

2.4.1. Qualified electricians

Skilled electrical personnel include persons who:

  1. are able to carry out work on electrical systems due to their technical training, knowledge and experience as well as knowledge of the relevant standards and regulations.

  2. have been commissioned and trained by the operator to carry out work on electrical systems and equipment of the battery system.

  3. are familiar with how the battery system works.

  4. recognize hazards and prevent them by taking appropriate protective measures.

2.4.2. Service staff

Service personnel include the manufacturer’s personnel or specialist personnel instructed and authorized by FENECON GmbH, who must be requested by the operator to work on the system (e.g. assembly, repair, maintenance, work on the batteries, etc.).

2.5. General information on the FENECON Home 20 & 30 storage system

The product must be positioned in such a way that sufficient room for movement can be guaranteed for service and maintenance personnel in every phase of the product’s life. The service life of the product depends on the service life and maintenance intervals carried out by qualified personnel. The service life is particularly influenced by preventive maintenance and servicing.

  • The battery modules may only be installed and the cable connections made by qualified electricians.

  • The power storage system must only be used under the specified charging/discharging conditions (see chapter Technical data).

  • Do not immerse the power storage system in water, moisten it or touch it with wet hands.

  • Keep the system and its components away from water sources.

  • Keep the power storage system away from children and animals.

  • The electrical energy storage system can cause electric shock and burns due to short-circuit currents.

  • Do not expose the electrical energy storage system to heat.

  • Do not attempt to crush or open battery modules.

  • Do not use battery modules that have fallen down.

  • Set up/store the electrical energy storage system in a cool place.

  • Do not use the electrical energy storage system if changes in color or mechanical damage are detected during assembly, charging, normal operation and/or storage.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution has to be avoided. After contact with eyes or skin, rinse/clean immediately with water and seek medical advice. Delayed treatment can cause serious health damage.

  • Do not expose the electrical energy storage system to open fire.

  • Do not set up or use the electrical energy storage system near open fires, heaters or high-temperature sources.

  • The heat can cause insulation to melt and the safety ventilation to be damaged. This can lead to overheating, explosion or fire in the battery modules.

  • If the protective devices are damaged, abnormal charging currents and voltages can cause a chemical reaction in the battery modules, leading to overheating, explosion and even fire in the battery modules.

  • Do not connect the plug contacts of the BMS box in reverse.

  • Do not short-circuit battery modules.

  • Do not touch the battery module connectors (+) and (-) directly with a wire or metal object (e.g. metal chain, hairpin). In the event of a short circuit, excessive current can be generated, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Do not throw or drop parts of the power storage system.

  • Do not apply any mechanical force to the electrical energy storage system. The battery modules can be damaged and short circuits can occur, which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • No soldering work may be carried out on the power storage system. Heat introduced during soldering can damage the insulator and the safety ventilation mechanism and lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • The battery modules must not be dismantled or modified. The battery modules contain a safety mechanism and a protective device, damage to which can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Only use the battery modules as intended. Improper use can lead to overheating, explosion or fire of the battery modules.

  • Read the instructions for installation and operation to avoid damage due to incorrect operation.

  • The battery modules may have insufficient cell voltage after a long storage period. If this is the case, please contact the service department

  • Do not expose the battery modules to high voltages.

  • Place the battery modules on level surfaces.

  • Do not place any objects on the FENECON Home 20 & 30 battery tower.

  • Do not step on the power storage system.

2.5.1. Installation, operation and maintenance

When carrying out maintenance, servicing and cleaning work, ensure that the product is switched off in a safe manner and secured against being switched on again. In addition, all instructions in this manual must be followed.

Always observe the following safety instructions when installing, operating or maintaining the battery modules:

  • Installation/maintenance work and cable connections may only be carried out by qualified personnel (electricians).

  • During maintenance work, stand on dry insulating objects and do not wear any metal objects (e.g. watches, rings and necklaces) during maintenance work/operation.

  • Use insulated tools and wear personal protective equipment.

  • Do not touch two charged contacts with a potential difference.

  • Measure the battery voltage with a multimeter and ensure that the output voltage is 0 V in OFF mode.

  • If an anomaly is detected, switch off the battery tower immediately.

  • Only continue the maintenance work after the causes of the anomaly have been eliminated.

  • The battery modules can cause an electric shock and burns due to high short-circuit currents.

2.5.2. Fire protection

  • Do not expose the power storage system to direct sunlight.

  • Avoid contact with conductive objects (e.g. wires).

  • Keep heat and fire sources, flammable, explosive and chemical materials away from the power storage system.

  • Do not dispose of the FENECON Home 20 & 30 battery modules in a fire due to the risk of explosion.

2.5.3. Storage

  • Area: Fireproof indoors/outdoors with suitable weather protection.

  • Air temperature: -20 °C to 40 °C.

  • Relative humidity: max. 50 % at +40 °C.

  • Do not store battery modules (lithium iron phosphate batteries) with flammable or toxic objects.

  • Store battery modules with safety defects separately from undamaged battery modules.

Lagerung länger als 12 Monate
Mögliche Folgen: Tiefentladung der Zellen/Defekt der Batterie.

  • External charging of the battery modules to nominal voltage — forced charging must be carried out, which is controlled via the FEMS. This may only be carried out by the manufacturer or by a company commissioned by the manufacturer.

2.5.4. charging

  • Den SoC des Batteriemoduls zum Versand unter 30 % halten und das Batteriemodul aufladen, wenn es länger als 12 Monate gelagert wurde.

2.6. Operating resources

2.6.1. Electrolyte solution of the battery modules

  • Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).

  • The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.

  • The electrolyte solution is flammable.

  • The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.

  • Do not inhale the vapors.

  • If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.

  • Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.

  • Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.

    • After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.

    • After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice.

Delayed treatment can cause serious damage to health.

2.7. Residual risk

Warning of electrical voltage

Work on electrical equipment may only be carried out by qualified electricians from the manufacturer or by specially authorized, trained electricians and in compliance with the safety regulations.
After disconnecting the power supply, maintenance work may only be carried out after 5 minutes.
The customer must provide a mains disconnection device for the electrical power supply.

Unknown error messages

Unknown errors and attempts to rectify them can damage the product.
If there is an error that is not on the error list, inform customer service.

All doors, emergency exits and areas around the electrical energy storage system must remain clear; do not obstruct escape routes!

The user is responsible for the floor conditions on which the electrical energy storage system is installed. However, the housing is sealed so that no electrolyte can leak.

2.8. Behavior in emergency situations

Proceed as follows in emergency situations:

  1. Disconnect the electrical energy storage system from the grid.

  2. Remove from the danger zone.

  3. Secure the danger zone.

  4. The responsible persons inform.

  5. Alert a doctor if necessary.

2.9. Pictograms

Pictograms on the system indicate dangers, prohibitions and instructions. Illegible or missing pictograms must be replaced by new ones.

Table 6. Pictograms
Pictogram Meaning Description
W012

Pictogram on enclosure warning of dangerous voltage

Pictogram on enclosure and marking of components which do not clearly indicate that they contain electrical equipment which may be a risk of electric shock.

W001

General warning sign.

W026

Battery charging hazard warning

Pictogram on the enclosure and marking of components which do not clearly indicate that they contain electrical equipment which may be the cause of a risk due to battery charging.

P003

No open flames; fire, open sources of ignition and smoking prohibited

Pictogram on the enclosure and marking of components which do not clearly indicate that they contain electrical equipment which may give rise to a risk from open flames, fire, open sources of ignition and smoking.

grounding

Protective earth marking.

electro bin

Separate collection of electrical and electronic equipment.

M002

Observe instructions.

M014

Use protective headgear

M008

Use protective footwear

M009

Use protective gloves

CE logo

CE label

recycle

Product is recyclable.

2.10. Operating materials/equipment

2.10.1. Electrolyte solution of the battery modules

  • Electrolyte solution is used in the battery modules (lithium iron phosphate).

  • The electrolyte solution in the battery modules is a clear liquid and has a characteristic odor of organic solvents.

  • The electrolyte solution is flammable.

  • The electrolyte solution in the battery modules is corrosive.

  • Contact with electrolyte solution can cause severe burns to the skin and damage to the eyes.

  • Do not inhale the vapors.

  • If the electrolyte solution is swallowed, induce vomiting.

  • Leave the contaminated area immediately after inhaling the vapors.

  • Eye and skin contact with leaked electrolyte solution must be avoided.

    • After skin contact: Immediately wash skin thoroughly with neutralizing soap and consult a doctor if skin irritation persists.

    • After eye contact: Immediately flush eye(s) with running water for 15 minutes and seek medical advice.

Delayed treatment can cause serious damage to health.

2.10.2. Electrical equipment

  • Work on electrical equipment may only be carried out by qualified electricians.

  • The five safety rules must be observed for all work on electrical components:

    1. Disconnect.

    2. Secure against restarting.

    3. Check that there is no voltage.

    4. Earth and short-circuit.

    5. Cover or shield neighboring live parts.

  • Maintenance work may only be carried out by trained specialist personnel (service personnel).

  • Before starting work, carry out visual checks for insulation and housing damage.

  • The system must never be operated with faulty or non-operational electrical connections.

  • To avoid damage, lay supply lines without crushing and shearing points.

  • Only insulated tools must be used for maintenance on uninsulated conductors and terminals.

  • Switch cabinets (e. g. inverter housing) must always be kept locked. Only authorized personnel with appropriate training and safety instructions (e. g. service personnel) should be allowed access.

  • The inspection and maintenance intervals for electrical components specified by the manufacturer must be observed.

  • To avoid damage, lay supply lines without crushing and shearing points

  • If the power supply is disconnected, specially marked external circuits may still be live!

  • Some equipment (e. g. inverters) with an electrical intermediate circuit can still carry dangerous residual voltages for a certain time after disconnection. Before starting work on these systems, check that they are voltage-free.

2.11. Personal protective equipment

Depending on the work on the system, personal protective equipment must be worn:

  • Protective footwear

  • Protective gloves, cut-resistant if necessary

  • Protective eyewear

  • Protective headgear

2.12. Spare and wear parts

The use of spare and wear parts from third-party manufacturers can lead to risks. Only original parts or spare and wear parts approved by the manufacturer may be used. The instructions for spare parts must be observed. Further information can be found in the wiring diagram.

Further information must be requested from the manufacturer.

2.13. IT security

FENECON energy storage systems and their applications communicate and operate without internet connection. The individual system components (inverters, batteries, etc.) are not directly connected to the internet or accessible from the internet. Sensitive communications via the internet are processed exclusively via certificate-based TLS encryption.

Access to the programming levels is not barrier-free and is accessible at different levels depending on the qualifications of the operating personnel. Safety-relevant program changes require additional verification.

FENECON processes energy data of European customers exclusively on servers in Germany and these are subject to the data protection regulations applicable in this country.

The software used is checked using automated tools and processes established during development in order to keep it up to date and to rectify security-relevant vulnerabilities at short notice. Updates for FEMS are provided free of charge for life.

3. Technical data

3.1. General

Table 7. Technical data — General information
designation value/size

Installation/environmental conditions

IP classification

IP55

Operating altitude above sea level

≤ 2,000 m

Installation/operating temperature

-30 °C to +60 °C

Relative humidity (operation/storage)

50 % non-condensing (up to 90 % permissible for short periods)

Battery operating temperature

-10 °C to +50 °C

Optimal operating temperature of the battery

15 °C to +30 °C

Cooling

adaptive fan

Loudness

< 45 dB

Max. Grid connection

120 A

Certification/guideline

Overall system

CE

Inverter

VDE 4105:2018-11
Gate generator type A 1.1

Battery

UN38.3
VDE 2510-50

3.2. Technical data — Inverter

Table 8. Technical data — Inverter
Naming Value/size

Inverter model

FHI-20-DAH

FHI-30-DAH

DC-PV connection

Max. DC input power

30 kWp

45 kWp

MPP tracker

2

3

Numbers of inputs per MPPT

2 (MC4)

2 (MC4)

Starting voltage

200 V

200 V

Max. DC operating voltage in V

950 V

950 V

Max. DC input voltage in V

1000 V

1000 V

MPPT voltage range

200 V to 850 V

200 V to 850 V

Nominal input voltage in V

620 V

620 V

Max. Input current per MPPT

30 A

30 A

Max. Short-circuit current per MPPT

38 A

38 A

AC connection

Grid connection

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

Max. Output current

29 A

43.3 A

Max. Input current

45 A

50 A

Nominal apparent power output

20,000 VA

29,900 VA

Max. Apparent power output

22,000 VA

29,900 VA

Max. Apparent power from mains

30,000 VA

33,000 VA

Cos(φ)

-0.8 to +0.8

-0.8 to +0.8

Back-up Power

Back-up power capability

Yes

Yes

Grid shape

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

400/380 V, 3L/N/PE, 50/60 Hz

Back-up power supplied Loads (per phase)

20.000 VA (6,666 VA)*

29,900 VA (9,966 VA)*

Shift load

3,333 VA

3,333 VA

Black start

Yes

Yes

Solar Recharging

Yes

Yes

Efficiency

Max. Efficiency

98.0 %

98.0 %

European Efficiency

97.5 %

97.5 %

General information

Width | Depth | Height

520 | 220 | 660 mm

520 | 220 | 660 mm

Weight

48 kg

54 kg

Topology

not insulated

not insulated

*also in parallel mains operation

3.2.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

inverter dimensions 20 30
Figure 1. Inverter — Dimensions

3.3. Technical data — FENECON Home 20 & 30-EMS-Box

Table 9. Technical data — FENECON Home 20 & 30-EMS-Box
Naming Value/Size

Operating voltage DC

224 V to 672 V

Max. Current (battery)

50 A

Operating temperature

-10 °C to 50 °C

Protection class

IP55 (plugged in)

Input voltage

100 V to 240 V/1.8 A/50 Hz to 60 Hz

width | depth | height

506 | 401 | 157 mm

Weight

12 kg

installation

stackable

3.3.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

EMS dimensions
Figure 2. Dimensions — EMS box

3.3.2. EMS box — Pin assignment

EMS terminals 20 30
Figure 3. Pin assignment — EMS box
Table 10. Pin assignment — EMS box
Item Description

1

Battery connection to the Inverter (MC4-Evo stor)

2

Communication output for parallel connection of several batteries

3

Customer network connection (LAN) RJ45 (network cable not included)

4

Communication Inverter, relay outputs; digital inputs (16-pin connector)

5

Power supply FEMS box; potential-free contacts (max. 10 A, measured) (10-pin plug)

6

Earth connection

7

For future applications (not assigned)

3.4. Technical data — FENECON Home 20 & 30 parallel box (optional)

Table 11. Technical data — Parallel box
Naming Value/Size

Operating voltage DC

224 V to 672 V

Max. Current (battery)

50 A

Operating temperature

-10 °C ~ 50 °C

Protection class

IP55 (plugged in)

Width | Depth | Height

506 | 401 | 157 mm

Weight

10 kg

installation

stackable

3.4.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

parallelswitchbox dimensions 20 30
Figure 4. Dimensions — Parallel box

3.4.2. Parallel box — Terminal assignment

parallelswitchbox terminals 20 30
Figure 5. Terminal assignment — Parallel box
Table 12. Terminal assignment — Parallel box
Item Description

1

Battery connection to the Inverter (MC4-Evo stor)

2

Communication output for parallel connection of several battery towers

3

Communication input for parallel connection of several battery towers

4

Battery connection for additional battery towers (MC4-Evo-stor)

5

Earthing connection

3.5. Technical data — FENECON Home 20 & 30 extension box (optional)

Table 13. Extension box (optional) — Technical data
Naming Value/Size

Operating voltage DC

224 V to 672 V

Max. Current (battery)

50 A

Operating temperature

-10 °C ~ 50 °C

Protection class

IP55 (plugged in)

Width | Depth | Height

506 | 401 | 157 mm

Weight

9 kg

installation

stackable

3.5.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

ExtBox dimensions 20 30
Figure 6. Dimensions — Extension box

3.5.2. Extension box — Pin assignment

ExtBox terminals 20 30
Figure 7. Pin assignment — Extension box
Table 14. Pin assignment — Extension box
Item Description

1

Battery connection to EMS box in parallel (MC4-Evo stor)

2

Communication output for parallel connection of several battery towers

3

Communication input for parallel connection of several battery towers

4

Earthing connection

3.6. Technical data — FENECON Home 20 & 30-BMS-Box

Table 15. Technical data — BMS box
Naming Value/Size

Maximum operating voltage range

224 V to 672 V

Maximum output/input current

50 A

Optimum operating temperature

15 to 30 °C

Operating temperature range

-20 to 55 °C

Protection class

IP55 (plugged in)

Width (incl. side panel) | Depth | Height

506 | 401 | 143 mm

Weight

13 kg

installation

stackable/wall mounting

3.6.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

BMS dimensions 20 30
Figure 8. Dimensions — BMS box

3.7. Technical data — FENECON Home 20 & 30 battery module

Table 16. Technical data — Battery module
Naming Value/Size

Usable capacity

62.4 Ah/2.80 kWh

Rated voltage

44.8 V

Output voltage range

39.2 V to 50.4 V

Battery operating temperature range

-20 °C to +55 °C

Storage temperature range (over 7 days)

-30 °C to +60 °C

Storage temperature range (over 30 days)

-20 °C to +55 °C

Storage temperature range (cumulative up to 270 days)

-10 °C to +45 °C

Protection class

IP55 (plugged in)

Weight

30 kg

Installation

Stackable

Parallel connection

4 battery towers in parallel

Cooling

natural cooling

Shipping capacity

< 30 % SOC

Module safety certification

VDE 2510/IEC62619

UN transportation test standard

UN38.3

Relative humidity during storage

5 % to 95 %

Storage longer than 12 months
Possible consequences: Deep discharge of the cells; Defect of the battery module.
- External charging of the battery modules to nominal voltage. This may only be carried out by the manufacturer or a company authorized by the manufacturer.

3.7.1. Electrical parameters of the battery modules

With number of battery modules from 5 to 7

Table 17. Electrical parameters — Number of battery modules 4S to 6S (5 to 7 modules in series)
Parameter Value/size

Number of modules

5S

6S

7S

Nominal capacity

14.0 kWh

16.8 kWh

19.6 kWh

Width incl. side panel

506 mm

Depth

401 mm

Height

1120 mm

1263 mm

1406 mm

Weight

187 kg

217 kg

247 kg

Nominal voltage

224.0 V

268.8 V

313,6 V

Output voltage range

196 V ~ 252 V

235.2 V ~ 302.4 V

274.4 V ~ 352.8 V

Maximum continuous charging/discharging power

11.20 kW

13.44 kW

15.68 kW

For 8 to 11 battery modules

Table 18. Electrical parameters — Number of battery modules 7S to 10S (8 to 11 modules in series)
Parameter Value/Size

Module

8S

9S

10S

11S

Nominal capacity

22.4 kWh

25.2 kWh

28.0 kWh

30.8 kWh

Width incl. side panel

506 mm

Depth

401 mm

Height

1549 mm

1692 mm

1835 mm

1978 mm

Weight

277 kg

307 kg

3370 kg

367 kg

Rated voltage

358.4 V

403.2 V

448.0 V

492.8 V

Output voltage range

313.6 V ~ 403.2 V

352.8 V ~ 453.6 V

392.0 V ~ 504.0 V

431.2 V ~ 554.4 V

Maximum continuous charging/discharging power

17.92 kW

20.16 kW

22.40 kW

24.64 kW

With a number of battery modules from 12 to 15

Table 19. Electrical parameters — Number of battery modules 7S to 10S (12 to 15 modules in series)
Parameter Value/Size

Module

12S

13S

14S

15S

Nominal capacity

33.6 kWh

36.4 kWh

39.2 kWh

42.0 kWh

Width incl. side panel

506 mm

Depth

401 mm

Height

2121 mm

2264 mm

2407 mm

2550 mm

Weight

397 kg

427 kg

457 kg

487 kg

Rated voltage

537.6 V

582.4 V

627.2 V

672.0 V

Output voltage range

470.4 V ~ 604.8 V

509.6 V ~ 655.2 V

548.8 V ~ 705.6 V

588.0 V ~ 756.0 V

Maximum continuous charging/discharging power

26.88 kW

29.12 kW

30.00 kW

30.00 kW

3.8. Technical data — Base

Table 20. Technical data — Base
Description Value/dimension

Width (incl. side panel) | Depth | Height

506 | 365 | 84 mm

Weight

6 kg

Protection specification

IP55 (plugged in)

Installation

stackable

3.8.1. Dimensions

The dimensions are given in mm.

Base dimensions 20 30
Figure 9. Dimensions — Base

4. General description

The FENECON Home 20 & 30 is a Back-up power capability Battery energy storage system that can build its own household power grid. Lithium iron phosphate batteries (LiFePO4) are used in this modular system for storing electrical energy.

4.1. System configuration — General overview

system config optional 20 30
Figure 10. System — Schematic diagram with optional components (shown without protective device)

4.2. System structure: Variants with emergency power

4.2.1. Standard setup with emergency power

image0013
Figure 11. Standard setup with emergency power (shown without protective device)
Table 21. Standard setup with emergency power
Item Description

1

Grid

2

2 bi-directional meter

3

Smart meter

4

Inverter

5

PV system

6

FENECON Home 20 & 30

7

Consumption (emergency power supply)

8

Consumption (not supplied with emergency power)

Within the emergency power function, the Inverter acts as its own grid creator and sets up its own 3-phase system for the separate emergency power branch (see Technical data). Compared to the public grid system, the Grid shape of the emergency power mode has a lower "buffer effect" with regard to load peaks, starting currents, DC components and strongly fluctuating Loads. Due to the limited power of the Inverter, such loads are only possible within certain limits.

4.2.2. System structure with additional PV generator

image0015
Figure 12. System structure with an additional PV generator (shown without protective device)
Table 22. System structure with additional PV generator
Item Description

1

Grid

2

2 bi-directional meter

3

Smart meter

4

3-phase sensor or with PV inverter app

5

PV Inverter

6

Additional PV system

7

FENECON Home 20 & 30

8

PV system

9

Inverter

10

Consumption (not supplied with emergency power)

11

Consumption (emergency power supply)

4.2.3. System structure as an AC system

image0016
Figure 13. System structure as AC system (shown without protective device)
Table 23. System structure as an AC system
Item Description

1

Grid

2

2 bi-directional meter

3

Smart meter

4

3-phase sensor or with PV inverter app

5

PV Inverter

6

PV system

7

FENECON Home 20 & 30

8

Inverter

9

Consumption (emergency power supply)

10

Consumption (not supplied with emergency power)

4.2.4. System with manual emergency power changeover

image00017
Figure 14. System with manual emergency power switchover (shown without protective device)
Table 24. System with manual emergency power changeover
Item Description

1

Grid

2

2 bi-directional meter

3

Smart meter

4

Inverter

5

PV system

6

FENECON Home 20 & 30

7

Manual Back-up Power switch

8

Consumption (emergency power supply)

4.2.5. Required components

Depending on the system configuration, a maximum of the following components is required. When connecting up to four battery towers in parallel, ensure that the same number of battery modules is installed in each battery tower.

Table 25. System configuration — Required components

Number of battery towers

Number of battery modules max.

BMS box
(per tower)

EMS box

Parallel box

Extension box

1

15

1

1

-

-

2

30

1

1

1

-

3

45

1

1

1

1

4

60

1

1

1

2

image0018
Figure 15. Structure FENECON Home 20 & 30 storage system with four battery towers

5. Assembly preparation

5.1. Scope of delivery

5.1.1. Inverter FENECON Home 20 & 30

Table 26. Scope of delivery — FENECON Home 20 & 30-Inverter
illustration number designation
inverter

1

FENECON Home 20 & 30-Inverter

wallmount

1

Wall mount

image021

1

Meter with transformer (transformers are already mounted on the meter)

image022

1

Communication connection cover

MC4 plug

4(6)

MC4 plug

MC4 socket

4(6)

MC4 socket

cable two rtj45

1

meter cable

cable one rtj45

1

FEMS-cable

washer nut

20

Nuts for AC connection

image024 4

1

Insulator plate for AC connections

cable lug

10

Cable lugs AC cable

image026

1

PIN terminal 3-pin
PIN terminal 6-pin
PIN terminal 7-pin

image027

1

Cover AC connection

lens head bolt

2

Screw for earthing and fixing to wall bracket

5.1.2. FENECON Home 20 & 30-EMS-Box

Table 27. Scope of delivery — FENECON Home 20 & 30-EMS-Box
illustration number designation
EMS box

1

FENECON Home 20 & 30-EMS box

side panel

2

Side panel

image033

2

Harting housing with cable gland 13-21 mm, multi-hole seal 4 x 8 mm
Harting housing with cable gland 19-25 mm, multi-hole seal 2 x 10 & 1 x 8 mm

image034

1

Harting socket, 10-pin

image034 1

1

Harting insert 16-pin (assembled)

jumper plug

1

Jumper plug

network cable housing

2

Network connector housing

filler plug 8

5

Filler plug 8 mm

filler plug 10

2

Filler plug 10 mm

bat cable

1

Battery cable set, 3 m

installation service manual

1

Installation and service instructions

operating manual

1

Operating instructions (for the end customer)

1

Quick start guide

5.1.3. FENECON Home 20 & 30 parallel box (optional)

Table 28. Scope of delivery — Parallel box
illustration number designation
image044

1

FENECON Home 20 & 30-Parallel-Box

side panel

2

Side panel

bat cable

2

Each set of two DC cables, 2 m

image046

1

Communication cable parallel connection, 2 m

5.1.4. FENECON Home 20 & 30 extension box (optional)

Table 29. Scope of delivery — Extension box
illustration number designation
image047

1

FENECON Home 20 & 30-Extension box

side panel

2

Side panel

bat cable

2

each set of two DC cables, 2 m

image046

1

Communication cable, 2 m

5.1.5. FENECON Home 20 & 30-BMS-Box/Base

Table 30. Scope of delivery — BMS module/base
illustration number designation
image050

1

FENECON Home 20 & 30 BMS box

image051

1

Base

side panel

2

Side panel (FENECON Home 20 & 30-BMS box)

base side panel

2

Side panel (base)

image053

4

Wall-mounting bracket

image054

4

Wall-mounting bracket (wall part)

cylinder bolt washer

8

Bolts (M4 x 10)

cylinder bolt washer

2

Bolts for wall mounting (M6 x 12)

5.1.6. FENECON Home 20 & 30 battery module

Table 31. Scope of delivery — Battery module
illustration number designation
image056

1

Battery module

side panel

2

Side panel

fixing plate

2

fixing plates

cylinder bolt washer

2

Screws M4 x 10

5.2. Tools required

The following tools/machines are required for assembling the system components:

Table 32. Tools required
Illustration Description Illustration Description
pencil

Pencil

spirit level

Spirit level

power drill

Impact drill or
cordless screwdriver

screw drivers

Screwdriver set

folding rule

Meter stick

side cutter

Side cutter

allen key

Allen key, 3 mm

flat spanner

Set of flat spanners

crimping tool

Crimping tool

multimeter

Multimeter

gripping pliers

Pliers for cable glands

protective eyewear photo

Protective eyewear

protective footwear

Protective footwear

dust mask photo

Dust mask

rubber mallet

Rubber mallet

vacuum cleaner

Vacuum cleaner

wire stripper

Wire stripper

protective gloves

Protective gloves

torque wrench

Torque wrench

stripping knife

Insulation stripping knife

6. Assembly

  • Do not damage any cables and make sure that nobody steps on the cables or plugs! Damage can lead to serious malfunction!

  • If cables are fed in from the front, the customer must use suitable covers to protect the cables against the risk of tripping.

  • Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection.

  • When drilling holes, avoid water pipes and cables laid in the wall.

  • Wear protective eyewear and a dust mask to prevent dust from being inhaled or getting into your eyes when drilling holes.

  • Make sure that the inverter is securely installed in case it falls down.

  • The DC switch lock of a suitable size should be prepared by the customer. The diameter of the lock is 5 mm. The lock may not be installed if the size is not appropriate.
    Please refer to the supplier documentation of the inverter.

Suitable protective covers must be fitted!
All local accident prevention regulations must be observed.

The following components must be installed:

  • Inverter

  • Battery tower with Base, battery modules, BMS-Box, and FENECON Home 20 & 30-EMS-Box

  • Optional:

    • Battery tower with Base, battery modules, BMS box and parallel box

  • Optional:

    • Battery tower with Base, battery modules, BMS Box and Extension Box

Vor der Installation sorgfältig prüfen, ob die Verpackung und die Produkte beschädigt sind und ob alle im [Lieferumfang] aufgeführten Zubehörteile enthalten sind. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an den Hersteller/Händler.

6.1. Assembly Inverter

6.1.1. Safety instructions

Electric shock from live parts
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock when touching live DC cables connected to the electrical energy storage system.

  • Before starting work, disconnect the Inverter, the BMS-Box and the battery modules from the power supply and secure them against being switched on again.

  • Wait at least 5 minutes after switching off before starting work on the inverter.

  • Sicherheitshinweise der FENECON GmbH im Abschnitt [Sicherheit] beachten.

  • Do not touch any exposed live parts or cables.

  • Do not pull the terminal strip with connected DC conductors out of the slot under load.

  • Wear suitable personal protective equipment for all work.

Electric shock in the absence of overvoltage protection
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock due to overvoltage (e. g. lightning strike) transmitted via the network cables or other data cables into the building and to other connected devices in the same network due to a lack of overvoltage protection.

  • Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection

  • When laying network cables or other data cables outdoors, ensure that suitable overvoltage protection is in place when the cables from the Inverter or battery tower (battery modules) pass from the outdoor area into a building.

  • The Inverter’s Ethernet interface is classified as "TNV-1" and offers protection against overvoltages of up to 1.5 kV.

Fire and explosion
Death or serious injury to body and limbs due to fire or explosion; in the event of a fault, an ignitable gas mixture may be produced inside the inverter. Switching operations in this state can cause a fire inside the product or trigger an explosion.

  • In the event of a fault, do not carry out any direct actions on the storage system.

  • Ensure that unauthorized persons do not have access to the storage system.

  • Disconnect the battery modules from the Inverter via the DC fuse on the battery tower.

  • Switch off the AC circuit breaker or, if it has already tripped, leave it switched off and secure it against being switched on again.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

Fire and explosion hazard with deeply discharged battery modules
Death or serious injury to body and limbs from fire or explosion due to incorrect charging of deeply discharged battery modules

  • Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.

  • Do not operate the system if the battery modules are deeply discharged.

  • If the battery modules are deeply discharged, contact Service

  • Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the Service.

Toxic substances, gases and dusts
Damage to electronic components can result in toxic substances, gases and dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, chemical burns, breathing difficulties and nausea.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

  • Ensure that unauthorized persons do not have access to the Inverter.

Arcing due to short-circuit currents
Death or serious injury to the body and limbs due to burns caused by heat development and electric arcs due to short-circuit currents from the battery modules.

  • Before carrying out any work on the battery modules, disconnect the battery modules from the power supply.

  • Observe all safety instructions of the battery manufacturer.

Destruction of a measuring device due to overvoltage
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live meter housing: An overvoltage can damage a meter and cause voltage to be applied to the meter housing.

  • Only use measuring devices with a DC input voltage range of at least 600 V or higher.

Hot surfaces
Injuries to the body and limbs due to burning on hot surfaces: The surface of the inverter can become very hot.

  • Mount the inverter in such a way that it cannot be touched accidentally.

  • Do not touch hot surfaces.

  • Before starting work, wait 30 minutes until the surface has cooled down sufficiently.

  • Observe the warning notices on the inverter.

Weight of the inverter
Injuries to the body and limbs due to crushing when falling during transportation or assembly of the inverter

  • Transport and lift the Inverter carefully.

  • Note the weight of the Inverter and its center of gravity

  • Wear suitable personal protective equipment when working on the inverter.

Sand, dust and moisture
Ingress of sand, dust and moisture can damage the inverter and impair its function.

Electrostatic charge
Touching electronic components can damage or destroy the inverter via electrostatic discharge.

  • Ground yourself before touching a component.

Cleaning agents
The use of cleaning agents can damage the inverter and/or its parts.

  • Only clean the Inverter and all its parts with a cloth moistened with clean water.

6.1.2. Installation conditions and distances at the installation site

image076
Figure 16. Installation conditions
  • The inverter must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.

image077
Figure 17. Recommended distances at the installation site

Installation conditions

  • The wall must be stable enough for mounting the Inverter and must not be flammable.

  • Maintain a distance of at least 300 mm above the Inverter.

  • Keep a distance of at least 500 mm below the Inverter (cable ducts are not measured here).

  • Keep a distance of at least 300 mm from the front of the Inverter.

  • Laterally: Keep a distance of at least 200 mm to the left of the Inverter and at least 1000 mm to the right.

  • The maximum distance between the Inverter and the installation location of the meter should be based on the cable supplied (10 m). The cable between the meter and the Inverter can be extended up to 100 m.

  • The pre-installed current transformers must not be shortened or extended.

6.1.3. Assembly

To install the FENECON Home 20 & 30 inverter on the wall, proceed as follows:

Assembly of the wall bracket

wallmount dimensions
  1. Löcher für Wandhalterung anzeichnen und Bohren (Ø 8 mm, Tiefe 80 mm).

  2. Mindestabstände beachten.

wallmount montage
  1. Die Wandhalterung an der Wand montieren. Es muss immer die Beschaffenheit der Wand beachtet werden, ob die Dübel verwendet werden können.

wallmount mount
  1. Den Wechselrichter, mit Hilfe der Griffe, oben und unten in die Wandhalterung einhängen.

wallmount fix
  1. Anschließend an der rechten Seite mit Hilfe der beiliegenden Schraube sichern.

6.2. Montage Batterieturm 1 mit FEMS-Box

6.2.1. Safety instructions

Electric shock from live parts
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock when touching live DC cables connected to the electrical energy storage system.

  • Before starting work, disconnect the Inverter, the BMS-Box and the battery modules from the power supply and secure them against being switched on again.

  • Wait at least 5 minutes after switching off before starting work on the inverter.

  • Alle Sicherheitshinweise des Herstellers in Kapitel 2 [Sicherheit] beachten.

  • Keine freiliegenden, spannungsführenden Teile oder Kabel berühren.

  • Do not pull the terminal strip with connected DC conductors out of the slot under load.

  • Wear suitable personal protective equipment for all work.

Electric shock in the absence of overvoltage protection
Death or serious injury to the body and limbs from electric shock due to overvoltage (e. g. lightning strike) transmitted via the network cables or other data cables into the building and to other connected devices in the same network due to a lack of overvoltage protection.

  • Ensure that all devices in the same network and the battery modules are integrated into the existing surge protection.

  • Bei Verlegung von Netzwerkkabeln oder anderen Datenkabeln im Außenbereich sicherstellen, dass beim Übergang der Kabel vom Wechselrichter oder des Batterieturms (der Batteriemodule) aus dem Außenbereich in ein Gebäude ein geeigneter Überspannungsschutz vorhanden ist.

  • The Inverter’s Ethernet interface is classified as "TNV-1" and offers protection against overvoltages of up to 1.5 kV.

Fire and explosion
Death or serious injury to the body and limbs due to fire or explosion; in the event of an error, an ignitable gas mixture may occur inside the battery module. Switching operations in this state can cause fire inside the product or trigger an explosion.

  • Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Speichersystem durchführen.

  • Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Speichersystem haben.

  • Die Batteriemodule über eine externe Trennvorrichtung vom Wechselrichter trennen.

  • Den AC-Leitungsschutzschalter ausschalten oder wenn dieser bereits ausgelöst hat, ausgeschaltet lassen und gegen Wiedereinschalten sichern.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

Fire and explosion if battery modules are deeply discharged
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live meter housing: Overvoltage can damage a meter and lead to a voltage being applied to the meter housing.

  • Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.

  • Das System nicht in Betrieb nehmen, wenn die Batteriemodule tiefentladen sind.

  • Wenn die Batteriemodule tiefentladen sind, den Service kontaktieren.

  • Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the Service.

Toxic substances, gases and dusts
Damage to electronic components can result in toxic substances, gases and dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, chemical burns, breathing difficulties and nausea.

  • Only carry out work on the inverter (e.g. troubleshooting, repair work) with personal protective equipment for handling hazardous substances (e.g. protective gloves, eye and face protection and respiratory protection).

  • Ensure that unauthorized persons do not have access to the Inverter.

Arcing due to short-circuit currents
Death or serious injury to the body and limbs due to burns, heat development and electric arcs due to short-circuit currents in the battery modules.

  • Vor allen Arbeiten an den Batteriemodulen, die Batteriemodule spannungsfrei schalten.

  • Observe all safety instructions of the battery manufacturer.

Destruction of a measuring device due to overvoltage
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock when touching a live housing of a measuring device. Overvoltage can damage a measuring device and lead to voltage being applied to the housing of the measuring device.

  • Only use measuring devices with a DC input voltage range of at least 600 V or higher.

Hot surfaces
Injuries to the body and limbs due to burning on hot surfaces: The surface of the inverter can become very hot.

  • Mount the inverter in such a way that it cannot be touched accidentally.

  • Do not touch hot surfaces.

  • Before starting work, wait 30 minutes until the surface has cooled down sufficiently.

  • Observe the warning notices on the inverter.

Weight of the battery modules
Injuries to the body and limbs due to crushing when falling during transportation or assembly of the battery modules.

  • Carefully transport and lift the battery modules.

  • Note the weight of the battery modules and its center of gravity.

  • Wear suitable personal protective equipment for all work on the battery modules.

Sand, dust and moisture
Ingress of sand, dust and moisture can damage the inverter and impair its function.

  • Only set up the battery tower where the humidity is within the limit values and the environment is free of sand and dust.

Electrostatic charging
Touching electronic components can damage or destroy the battery tower via electrostatic discharge.

  • Ground yourself before touching a component.

Cleaning agents
The use of cleaning agents can damage the inverter and/or its parts.

  • Clean the battery tower and all parts of the inverter exclusively with a damp cloth moistened with clear water.

location

  • Es wird empfohlen, den Batterieturm in einem Innenraum zu installieren.

  • Bei Installation im Freien, muss ein Witterungsschutz (Sonnen- und Niederschlagsschutz) vorgesehen werden.

  • Bei der Montage Schmutz und Staub vermeiden.

  • Den Batterieturm nicht in einem Gebiet aufstellen, das durch Überschwemmungen gefährdet ist.

  • Den Batterieturm nicht in stark feuchten Bereichen (z. B. Badezimmer) installieren.

  • Den Batterieturm nicht dort installieren, wo die Umgebungsbedingungen außerhalb der zulässigen Werte liegen (Kapitel [Technische Daten]).

  • Den Batterieturm von Wärmequellen und Feuer fernhalten.

  • Ensure direct contact between the battery module housing and the ambient air and do not cover or shield the battery module.

Installation

  • Bei der Montage der Batteriemodule Schutzbrille, isolierende Handschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.

  • Remove all conductive jewelry (e.g. watches, bracelets, rings).

6.2.2. Conditions at the installation site

Indoor or outdoor installation
We recommend installing the FENECON Home 20 & 30 battery tower indoors. However, the battery tower can also be installed outdoors protected from the weather (e.g. garage).

6.2.3. Installation conditions and distances at the installation site

image076
Figure 18. Installation conditions.
  • The battery tower must be installed protected from direct sunlight, rain and snow.

  • In conditions outside the optimum temperature range, the performance of the battery is reduced. (optional temperature range +15 °C to +30 °C)

image088
Figure 19. Spacing at the installation site
  • A distance of 300 mm from the wall and 600 mm between two battery towers is recommended.

  • A distance of 500 mm from a wall is recommended at the front.

  • The FENECON Home 20 & 30 battery tower and Inverter should be installed/mounted one above the other. If there is not enough space above, the battery tower and inverter can also be installed next to each other.

  • A distance of 200 mm from the ceiling is recommended.

If the recommended distances are not observed, installation may be more difficult and derating may occur earlier.

6.2.4. Assembly of battery tower 1 with FENECON Home 20 & 30 EMS box

Proceed as follows to set up the battery tower:

image089
  1. Der Batterieturm wird stapelbar vor einer Wand auf festem und ebenem Boden installiert.

  2. Der Abstand zu Wand muss 40 bis 65 mm betragen damit die Wandhalterung korrekt angebracht werden kann.

image090
  1. Den Sockel auf den Füßen am Installationsort aufstellen (den Abstand von 40 bis 65 mm zu einer Wand einhalten).

image091
  1. Ein FENECON Home 20 & 30-Batteriemodul auf den Sockel aufsetzen und dabei auf die Steckbolzen und Positionslöcher achten.

  2. An den Steckverbindungen der Batterie kann eine schwarze Schutzfolie aufgeklebt sein. Falls vorhanden, diesen vor dem Zusammenstecken entfernen.

A maximum of 15 FENECON Home 20 & 30 battery modules can be stacked on one Base.

tower mount battery
  1. Alle restlichen FENECON Home 20 & 30-Batteriemodule auf die gleiche Weise montieren.
    Es können zwischen 5 und 15 Batteriemodule gestapelt werden.

Electric shock
Death or serious injury to the body and limbs due to electric shock.

  • Ensure that the circuit breaker of the BMS box is switched off before installing the BMS box.

tower mount bms
  1. Die FENECON Home 20 & 30-BMS-Box auf die letzte Batterie aufsetzen.

tower mount ems
  1. FENECON Home 20 & 30-EMS-Box aufstecken.

t mount
  1. Das T-Stück und den Winkel mit der beiliegenden M6-Schraube montieren.

tower mount rails
  1. Die Befestigungsschienen der EMS-Box (Wandseite) einhängen und die Löcher für die Wandhalterung an der Mauer anzeichnen (siehe vorheriges Bild).

  2. Die Löcher bohren und die Wandhalterung an der Wand anschrauben.

  3. Alle weiteren schienen abwechselnd links/rechts jeweils ein Modul tiefer einhängen und mit den beiliegenden Schrauben anschrauben.

  4. Für die Befestigung der Batterietürme wird folgende Anordnung der Halter empfohlen.
    Ab 10 Batteriemodulen müssen zwei Halter pro Seite verwendet werden.

tower mount side panels
  1. Die Seitenblenden des Sockels, der Batteriemodule, der BMS-Box und der EMS-Box einsetzen.

arrangement 5 to 15
Figure 20. Arrangement of the module fastening

Sie finden die Aufbauanleitung für 2 oder 3 Batterietürme im Abschnitt [Montage weiterer Batterietürme].

6.3. Electrical installation

6.3.1. Earthing the inverter and the battery tower

WR grounding
  1. Der Wechselrichter muss direkt auf die Potentialausgleichsschiene geerdet werden.

  2. Es ist mindestens ein 10-mm2-Erdungskabel zu verwenden.

  3. Hierfür die Erdungsleitung am Wechselrichter unten rechts mit der beiliegenden Schraube befestigen (rot).

battery earth 20 30
  1. Der Batterieturm muss direkt auf die Potentialausgleichsschiene geerdet werden.

  2. Es ist mindestens ein 10-mm2-Erdungskabel zu verwenden.

  3. Hierfür die Erdungsleitung der EMS-Box am Erdungsbolzen befestigen(rot).

parallel ext earth 20 30
  1. Jeder weitere Batterieturm (Parallel-Box oder Extension-Box) muss direkt auf die Potentialausgleichsschiene geerdet werden.

  2. Es ist mindestens ein 10-mm2-Erdungskabel zu verwenden.

  3. To do this, attach the grounding cable of the parallel or extension box to the grounding bolt (red).

The cross-section of the earthing must be at least 10 mm2.
The inverter and the battery towers must be individually grounded to the equipotential bonding.

6.4. Approved Grid shapes for connecting the FENECON Home 20 & 30

image103
Figure 21. Approved Grid shapes for connecting the FENECON Home 20 & 30

6.4.1. Connection and wiring of the AC circuit

setup ac home 20 30
Figure 22. General information AC connection
Table 33. Components for AC connection (not included in the scope of delivery)
Item Description

1

Bi-directional meter from energy supplier

2

Inverter fuse protection 3-pole (20 kW — 40 A; 29.9 kW — 63 A)*1

3

Consumption fuse protection (no Back-up Power) with RCD type A and suitable circuit breakers

4

Service switch for switching the emergency power loads to the mains (recommended)

5

Consumption protected by suitable MCBs and RCD type A 30 mA *2

6

Consumption — emergency power supply maximum 20/30 kW/6.666/9.97 kW per phase (also applies in normal operation if Grid available!); no other AC generators permitted

7

Consumption not supplied with emergency power

8

AC supply of the EMS box (if Consumption is connected to the emergency power outlet)

9

Fuse maximum C6 or C10 1-pole

10

Potential equalization busbar

*1 In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur.)

*2The currently valid national regulations, the specifications of the associated network operator and the manufacturer’s specifications must be observed.

image00105
image00105 1
Figure 23. Recommended maintenance switch for emergency power outlet
Table 34. Description of the switch positions of the maintenance switch (not included in the scope of delivery)
Item Description

1

Emergency power consumers are supplied with emergency power via inverter (normal position)

2

Emergency power consumers are disconnected from the Inverter and Grid

3

Emergency power consumers are supplied from the Grid

The automatic emergency power switchover is not affected by the maintenance switch.

AC energymeter diagram
Figure 24. AC connection Energy meter
Table 35. Components for AC connection
Item Description

1

2 bi-directional meter from energy supplier

2

Inverter fuse protection C40/C63 3-pole*1

3

Consumption fuse (no Back-up Power) with RCD type A and suitable circuit breakers

4

Consumption not supplied with emergency power

5

Folding transformer (directly behind utility meter) already pre-installed on the energy meter

6

Energy meter

7

Fuse for the Energy Meter (recommended) B6 3-pole

*1 In addition, the currently valid national regulations and the specifications of the relevant grid operator must be observed. (If an RCD is required by the grid operator, an RCD type A with a tripping current of 300 mA is recommended; at 30 mA, unwanted shutdowns may occur.)

AC cable w cover 20 30
  1. Die Zuleitung des Wechselrichters und die Leitung für den Notstromabgang in die Kabeldurchführung einführen.

stripping cable
  1. Den Mantel und die Adern abisolieren.

  2. Darauf achten, dass der PE etwas länger als die anderen Adern ist.

Abschnitt

Beschreibung

Maße

1

Außendurchmesser

21 bis 26 mm

2

Länge entmanteltes Kabel

70 bis 80 mm

3

Länge abisolierter Leiter

11 bis 13 mm

4

Querschnitt Leiter

10 bis 16 mm2

AC cable w cover ferrules 20 30
  1. Die beiliegenden Kabelschuhe auf die Adern aufpressen. Alternativ andere passende Kabelschuhe verwenden. Hier muss auf den Schraubendurchmesser von 5 mm geachtet werden.

H20 inverter bottom marked
  1. Die Leitungen an den vorgesehenen Anschlüssen (ON-GRID/OFF-GRID) anschließen. Hierfür die beiliegenden Muttern verwenden und mit 2-3 Nm festdrehen.

  2. Sicherstellen, dass ein Rechtsdrehfeld angeschlossen ist.

  3. Sicherstellen, dass Phase L1 am Wechselrichter und am Energy-Meter die gleiche Phase ist, ebenfalls bei den Phasen L2 und L3 darauf achten.

  4. Der Wechselrichter muss mit einem LS-Schalter C40/63 vorgesichert werden.

H20 inverter w cable iso
  1. Befestigen der Kabeldurchführung am Wechselrichter. Schrauben mit 3-4 Nm festdrehen.

folding converter
  1. Kontrolle des Anschlussbereiches der Klappwandler.

  2. Anschließen der Wandler in der Unterverteilung direkt hinter dem EVU-Zähler.

  3. Hierfür die jeweiligen Wandler um die Phasen L1 — L3 klappen und schließen bis der Verschluss hörbar einrastet.

  4. Das Kabel zwischen Wandler und Energy-Meter darf nicht gekürzt oder verlängert werden.

Die maximale Strombelastbarkeit liegt bei 120 A pro Phase.
K — von der Unterverteilung
L — zum EVU-Zähler (Netzanschluss)
Das Kabel zwischen Wandler und Energy-Meter darf nicht gekürzt oder verlängert werden.
Der Innendurchmesser der Klappwander beträgt 16 mm.
Die Wandler und der Zähler können nicht durch andere Typen ersetzt werden.
Es ist darauf zu achten, dass die Phase L1 auch am Wechselrichter die Phase L1 ist.

image100
  1. Spannungsabgriff an den markierten Anschlüssen vom Energy-Meter anschließen.

  2. Das Energy-Meter muss je Phase mit einem LS-Schalter B6A vorgesichert werden.

  3. Die Klappwandler sind bereits angeschlossen. Sollten bei der Installation die Messsensoren des Smart-Meters, aus Montagegründen abgeschraubt worden sein, so ist auf die richtige Reihenfolge beim Wiederanschließen zu achten.

image101
  1. Es wird empfohlen, dass ein Wartungsschalter für den Notstromabgang verbaut wird.

  2. In the event of maintenance or failure of the inverter, the emergency power consumers can continue to be supplied via the power grid.

A 4-pole maintenance switch is recommended. Care must be taken to ensure that no neutral displacement can occur during switching. The correct maintenance switch must be selected by a specialist company, taking into account the conditions on site.

This does not affect the function of the automatic emergency power switchover.

6.4.2. AC connection of the FENECON Home 20 & 30-EMS-Box

  • Für die Versorgung der FENECON Home 20 & 30-EMS-Box wird eine externe 230-V-Spannungsversorgung benötigt.

  • The purpose of this is to avoid loading the empty battery with additional Consumption. This can occur particularly in winter when there is no sunshine or when there is snow on the PV system.

H20 multiple seal
  1. Durchführen des Kabels durch das kleiner Loch der Mehrfachdichtung.
    Es wird ein Querschnitt von 3 x 1,5 mm2 empfohlen.

  2. Darauf achten, dass das Gehäuse mit der 3-Loch-Dichtung verwendet wird.
    Das andere Gehäuse wird später benötigt.

image114 2
  1. Das Kabel durch die Verschraubung und den Mehrfachdichtung in das Harting-Gehäuse einführen.

image114 3
  1. Harting-Buchseneinsatz, 10-polig, mit Kabel.

    • L auf 1 auflegen.

    • N auf 2 auflegen.

    • PE auf PE auflegen.

image114 4
  1. Die weiteren Pins sind für die integrierten Relaiskontakte.
    Falls diese nicht belegt werden, kann die Buchse in das Gehäuse verschraubt werden.

  2. Die restlichen Durchführungen der Mehrfachdichtung mit den beiliegenden Blindstopfen (10 mm) verschlossen und die Verschraubung zugedreht werden.

image114 5
  1. Den Stecker an der FEMS-Box anstecken.

  2. Lock the plug at the top and bottom through the holders.

6.5. Explanation of the "zero feed-in" function

FENECON GmbH hereby declares that the inverter(s):

  • FHI-10-DAH, FHI-10-DAH 16A, FHI-20-DAH, FHI-29,9-DAH

  • FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH, FINV-15-2-DAH

in combination with the FHM-120-C, FHM-C energy meters and the integrated measuring device of FINV-6-2-DAH, FINV-10-2-DAH and FINV-15-2-DAH, to which this declaration refers, supports the zero feed-in function.

For this purpose, the inverters can be configured via the FENECON Energy Management System so that 100 % of the PV energy generated is used by the inverter itself and is not fed into the public grid.
Set the "Maximum feed-in power" to 0 watts to do this.

The following deviations must be observed for the zero feed function:

FENECON WR: ± 50 W per phase

Furthermore, the accuracy depends on the power factor of the consumer loads. A high level of (distortion) reactive power has a negative effect on the accuracy of the measured active power.

The declaration applies to all identical copies of the product. The declaration loses its validity if the device is modified or connected improperly, or if it is not set up in accordance with the installation and service instructions, or if the inverter is operated with an external generator.

6.5.1. DC cable from the battery tower to the Inverter

Bei mehreren Batterietürmen kann dieser Abschnitt übersprungen werden.

Sie finden die Aufbauanleitung für 2 oder 3 Batterietürme im Abschnitt [Elektrische Installation weiterer Batterietürme].

image115
  1. Das beiliegende DC-Kabel (3 m) für die Verbindung von Batterieturm und Wechselrichter verwenden.

  2. Die Kabel an der Batterie (BAT OUT) und am Wechselrichter (BAT1) anstecken.

  3. Connect plus (+) to plus (+) and minus (-) to minus (-).

  4. Wenn die mitgelieferten DC-Leitungen von der Länge nicht ausreichen, können die Kabel mit nachfolgenden Steckertypen verlängert werden.

    • 32.0270P0001 PV-KBT4-EVO ST/10X

    • 32.0271P0001 PV-KST4-EVO ST/10X

  5. To do this, crimp a DC cable with the required dielectric strength and a cross-section of 10 mm2 to the above plugs and sockets and plug together with the cables supplied.

The DC plugs used on the battery side are not compatible with commercially available MC4 plugs.

Die 29,9-kW-Variante hat zwei Batterieeingänge. Der FENECON Home 20 & 30-Batterieturm muss immer am Batterieanschluss 1 (BAT1) angeschlossen werden.

6.5.2. Connection and cabling of PV system

image116

The various PV strings can be connected directly to the PV inputs on the inverter.
The 20 kW variant has 2 MPPTs, each with two inputs (red; blue).
The 29.9 kW variant has 3 MPPTs, each with two inputs (red; blue; green)

image116 1

Type 2 overvoltage protection is integrated in the inverter.

6.5.3. Connecting the smart meter to the inverter

image117

Connect the enclosed cable for the meter to the bayonet connection side of the inverter and lock it.
Das andere Ende am Zähler anstecken.
Wenn das vorhandene 10-m-Kabel nicht ausreicht, kann es mit einem herkömmlichen Netzwerkkabel auf bis zu 100 m verlängert werden.

6.5.4. Communication between inverter and EMS box

image117 1
  1. Beiliegendes Kommunikationskabel (3-m-Netzwerkkabel mit offenem Ende) durch eines der Löcher der Mehrfachdichtung der Abdeckung des Kommunikations-Anschlusses durchführen.

  2. Die weiteren Öffnungen der Mehrfachdichtung verschlossen lassen.

image117 2
  1. Den Stecker des Kommunikationskabels am Wechselrichter anstecken.

image117 3
  1. Anstecken der Abdeckung am Wechselrichter und anziehen der Verschraubung.

H20 multiple seal
  1. Durchführen des Kabels durch eines der vier Löcher der Mehrfachdichtung.

image117 4
  1. Das Kabel durch die Verschraubung und den Mehrfachdichtung in das Harting-Gehäuse einführen.

image117 5
  1. Das andere Ende mit zwei offenen Pins muss am Harting-Stecker (16-polig — A) an Klemme 1/2 anschlossen werden.

  2. Die weiße Ader auf Klemme 1 anklemmen.

  3. Connect the orange core to terminal 2.

Wenn ansteuerbare Verbraucher installiert und eine der nachfolgenden FEMS Erweiterungen gekauft wurden, können die nachfolgenden beiden Schritte vorerst vernachlässigt werden.

  • FEMS App Wärmepumpe "SG-Ready"

  • FEMS App CHP

image117 6
  1. Anschließend die Buchse in das Harting-Gehäuse schrauben.

  2. Die anderen Öffnungen in der Verschraubung durch die beiliegenden Blindstopfen (8 mm) verschließen.

  3. Durch Anziehen der Verschraubung das Kabel zugentlasten.

image117 7
  1. Die restlichen Durchführungen der Mehrfachdichtung mit den beiliegenden Blindstopfen (8 mm) verschließen und die Verschraubung zudrehen.

  2. Den Stecker oben und unten durch die Halterungen verriegeln.

6.5.5. Communication from a battery tower

image117 8

If only one battery tower is installed, the jumper plug (included) must be plugged into the PARALLEL OUT connection and locked by turning the underside.

Sie finden die Aufbauanleitung für 2 oder 3 Batterietürme im Abschnitt [Kommunikation weiterer Batterietürme].

6.5.6. Communication with the customer network

image119
  1. Für die Abdichtung der Netzwerkanschlüsse ist das Kabel in den Stecker einzuführen und zu verschrauben. Es wird nur die Mehrfachdichtung und die Verschraubung benötigt.

Falls der Batterieturm im Innenraum aufgestellt wird, kann dieser Punkt übersprungen und das Netzwerkkabel direkt angesteckt werden.

image120
  1. Es ist darauf zu achten, dass der Netzwerkstecker vorne ca. 3 mm über den Bajonettverschluss ragt.

  2. Beispielhaft kann die Endbrücke der Batterie als Referenz für die Position des Netzwerksteckers dienen.

image120 2
  1. Für die Internetverbindung und für die Konfiguration des Speichersystems, das Netzwerkkabel mit dem LAN-Port der Batterie und das andere Ende des Kabels mit dem Netzwerk des Kunden verbinden.

Das Speichersystem hat keine W-LAN-Funktion.

6.5.7. Plugging the internal input (optional)

image120 1

Optional kann ein Netzwerkgehäuse mit Blindstopfen (im Lieferumfang enthalten) als Abdeckung für den Internal-Anschluss benutzt werden. Das Netzwerkgehäuse und der Blindstopfen müssen zuvor montiert werden.

An IP protection class is only guaranteed if the corresponding plugs are locked on all connections.

7. Parallel connection of several battery towers

7.1. Assembly of further battery towers

7.1.1. Assembly of battery tower 2 with FENECON Home 20 & 30 parallel box

If a second battery tower is available, the parallel box is attached to the second battery tower instead of the EMS box.

H20 Parallel Top

Hierfür wiederholen Sie die Schritte aus dem Abschnitt Montage Batterieturm 1. Bei Schritt 8 stecken Sie anstatt der FENECON Home 20 & 30-EMS-Box die FENECON Home 20 & 30-Parallel-Box auf.

7.1.2. Assembly of battery tower 3 to 4 with FENECON Home 20 & 30 extension box

Wenn ein dritter bis vierter Batterieturm vorhanden ist, wird auf den dritten bis vierten Batterieturm statt der EMS-Box eine Extension-Box aufgesteckt.

H20 Ext Top

Hierfür wiederholen Sie die Schritte aus dem Abschnitt Montage Batterieturm 1. Bei Schritt 8 stecken Sie anstatt der FENECON Home 20 & 30-EMS-Box die FENECON Home 20 & 30-Extension-Box auf.

7.2. Electrical installation of additional battery towers

7.2.1. DC cable between two battery towers and the Inverter

H20 DC Bat Wr
  1. Das beiliegende DC-Kabel (3 m) für die Verbindung vom zweiten Batterieturm mit der aufgesteckten Parallel-Box zum Wechselrichter verwenden.

  2. Wenn die Länge der DC-Batteriekabel nicht ausreicht, kann eines der beiliegenden Satz der DC-Kabel (2 m) zur Verlängerung verwendet werden.

  3. Die Kabel am zweiten Batterieturm (Parallel-Box) (BAT OUT) und dem Wechselrichter (BAT) verbinden (rot).

  4. Jeweils Plus (+) auf Plus (+) und Minus (-) auf Minus (-) stecken.

  5. Die beiden Batterietürme werden untereinander mit dem zweiten in der Parallel-Box beiliegenden Kabelsatz verbunden.

  6. To do this, connect the two cables to the first battery (EMS box) (BAT OUT) and to the second battery (parallel box) (BAT IN) (green).

7.2.2. DC cable between the third to fourth battery tower and parallel box

H20 DC Bat Parallel
  1. Die dritten und vierten Batterietürme werden mit der Parallel-Box verbunden. Je nach Entfernung reicht ein 2-m-Kabelsatz, falls nicht, können die zwei beiliegenden Kabelsätze verbunden und somit auf 4 m verlängert werden.

  2. To do this, connect the two cables between the extension box (BAT OUT) and the parallel box (BAT IN).

7.3. Communication of further battery towers

7.3.1. Communication between two to four battery towers

H20 DC Ext Parallel
  1. Wenn mehrere Batterietürme parallel betrieben werden, dann muss zwischen den Türmen das bei der Parallel-Box und Extension-Box beiliegende Netzwerkkabel verwendet werden (grün).

  2. Zwischen der EMS-Box (PARALLEL OUT) und der Parallel-Box (PARALLEL IN) muss das Netzwerkkabel gesteckt und verriegelt werden.

  3. Ebenso an allen weiteren Türmen immer zwischen PARALLEL OUT und PARALLEL IN (blau/orange).

  4. Am letzten Turm muss die Endbrücke auf PARALLEL OUT gesteckt werden (rot).

8. Initial commissioning

8.1. Checking the installation, connections and cabling

Check the system as follows before initial commissioning:

  • All components (distances, environment, mounting) are installed correctly.

  • All internal wiring is complete and properly connected.

  • All external supply lines (power supply, communication cable) are properly connected.

  • All connected loads are matched to the system and the necessary settings have been made.

  • All necessary tests of the system were carried out in accordance with the standards.

Commissioning must only be carried out by trained specialist personnel.

  • It is forbidden to disconnect the plug connections when they are live. Disconnect the power supply.

  • Batteries must not be connected or disconnected when a current is flowing.

  • Opening batteries is prohibited.

  • Before commissioning the system, ensure that the battery modules are not deeply discharged.

  • If the battery modules are deeply discharged, contact FENECON Service

  • Only charge deeply discharged battery modules as instructed by the FENECON Service.

This is indicated in the installation and service instructions:

  • that an appropriate cooling time must be observed before starting work on the devices,

  • or that the risk of burns is prevented by wearing suitable protective gloves.

8.2. Switching the system on/off

8.2.1. Switching on the system

WR PV ON
  1. Rack in the EMS box (sub-distribution board or socket).

  2. Rack in the inverter (sub-distribution board, grid and emergency power side).

  3. If available, switch on the PV system with the DC switch on the inverter (left side of the inverter).

Bat Secure On
  1. Racking in the battery tower (front battery tower).

  2. If there are several battery towers, all towers must be racked in.

Bat LED Bar
  1. If commissioning has already been completed, the battery will start and the LED bar should flash after approx. 60 seconds.

  2. The system is now ready for use.

  3. If commissioning has not yet been completed, the battery will not start.
    Configuration via commissioning wizard.

The system is restarted by pressing the push-button on the front of the EMS box. Restarting the system can take up to three minutes.

If the system has not yet been configured, the battery goes into error mode or switches off.
This can also happen during configuration. It is therefore recommended that you only switch on the battery when you are prompted to do so during the configuration process.

The inverter only starts after configuration and only then synchronizes with the grid.

8.2.2. Switching off the system

Bat Secure Off
  1. Racking out the battery tower (front battery tower).

  2. If there are several battery towers, all towers must be secured.

WR PV OFF
  1. If present, switch off the PV system using the DC switch on the inverter.

  2. Rack out the inverter. (sub-distribution board, grid and emergency power side).

  3. Rack out the EMS box (sub-distribution board or socket).

WR LEDs
  1. The system is only completely switched off when all LEDs on the inverter and the battery are no longer lit. This can take approx. 30 seconds.

  2. The inverter remains on if one of the three energy sources is not switched off.

8.3. Configuration via commissioning wizard

Open the FENECON homepage and click on the login for FEMS Online Monitoring "FEMS login" in the top right-hand corner. Alternatively, you can use the following QR code or link to access the page.

portal
image142
  1. Log in with your installer account

image143
  1. If an installer account has not yet been created, it can be created directly under the login window.

  2. All information must be filled in correctly and completely.

image144
  1. Once all the necessary points have been confirmed, the account will be created automatically

  2. You will be forwarded directly to the storage system configuration.

image144 1
  1. Click on the blue plus at the bottom.

  2. Add FEMS.

nameplate
  1. First, you must enter the 16-digit installer key.

  2. This can be found on the right-hand side of the battery tower on the type label.

  3. Installation key: XXXX-XXXX-XXXX-XXXX.

  4. Then follow the installation wizard through the various steps.

image146
  1. Once commissioning is complete, the system is ready for operation and you will be forwarded directly to live monitoring.

  • You will receive an e-mail with a summary of the complete commissioning for your records (commissioning protocol).

  • The customer also receives an e-mail with the personal access data for end customer monitoring.

9. FEMS Online Monitoring

The FEMS Online Monitoring is used to visualize all energy flows in your system. The energy monitor shows live data on grid withdrawal or feed-in, PV production, charging/discharging of the battery storage system and electricity consumption. Other widgets display the percentage of self-sufficiency and self-consumption. In addition, the individual widgets offer a detailed view, which can also be used to view the performance values with phase accuracy.

In addition to the pure information display, all additionally purchased FEMS extensions, such as for integrating a heat pump, Heating element, combined heat and power plant (CHP), are also listed in Online Monitoring. Their functionality can be controlled via the corresponding widget.

In addition to the live view, the history offers the option of selecting self-selected time periods for Online Monitoring. The status of the entire system and the individual components can be monitored at any time using the info symbol.

9.1. Login data

Access to FEMS Online Monitoring is separated according to end customer and installer.

9.1.1. Access for the end customer

Access for the end customer is generated automatically after commissioning is complete and sent to the end customer by email.
The terms and conditions still need to be confirmed here, then the monitoring is available without restrictions.

If additional users want to access the system, they must create their own user account. This is done as described in the section Configuration via commissioning wizard, but here "USER" must be selected in the header.

After successfully creating an additional user account, all we need is an e-mail to service@fenecon.de with the e-mail address used and the FEMS number concerned, we will create the link and other users can then use the Online Monitoring of an installation.

9.1.2. Access for the installer

The installer account can be created as described in the section Configuration via commissioning wizard on the FENECON homepage. Access is required for successful commissioning.

10. Capacity expansion of the system

The capacity can also be extended at a later date, there is no time limit.

It will not reach full capacity with the new battery module, as the new module will equalize with the old modules.

10.1. Capacity expansion of the battery tower
by one or more battery modules

The battery tower can be expanded to up to 15 battery modules in one battery tower.

If the electrical energy storage system is expanded with additional battery modules after commissioning, proceed as follows:

After a capacity expansion, the commissioning protocol must be carried out again.

image174
  1. Open the Online Monitoring.

  2. In order for the new modules to synchronize faster with the existing modules, an equal state of charge is required (30 % SoC). The electrical energy storage system automatically prepares itself if the state of charge does not have the same SoC.

image177 1
  1. Click on the "Electrical energy storage system" widget in Online Monitoring.

image177 2
  1. Activate the "Capacity expansion" function in Online Monitoring under Electrical energy storage system. The "Capacity expansion" is activated when the blue bar is displayed.

  2. You can now choose between "Immediate start" and "Planned expansion". With the two options, the battery is charged or discharged to 30 %.

  3. When the state of charge is reached, charging/discharging is stopped and the charge level of 30 % is maintained.

image177 3
  1. If you select "Planned expansion", you can specify the planned day and time. In this example, 24.05.2024 and the time of 09:00 were selected. At this time, the battery is expected to be charged or discharged to reach 30 % for the "Planned expansion".

image177 4
  1. You must then confirm your desired settings by clicking on the blue tick. The desired extension will be saved and, depending on the option selected, implemented immediately or later at a specific time.

image145
  1. Then run the commissioning wizard again.

The capacity can also be extended at a later date; there is no time limit here. You will not reach the full capacity with the new battery module, as the new module adapts to the old modules.

If the battery tower is extended by additional battery modules after several weeks or months, the following procedure must be followed:

29-30 % SoC

  1. Charge/discharge the system to a charge level of 29-30 %; then switch off.

Bat Secure Off
  1. Switch off the entire system. The exact procedure is described in the section Switching the system on/off.

    • Set the battery fuse switch to OFF.

    • DC switch of the inverter to OFF. AC fuse on the grid and emergency power side to OFF.

image132
  1. Remove the top three side panels on each side.

  2. Remove the latch up to the first battery module on both sides.

image133 134
  1. Remove the FEMS box and BMS box and place them on their sides. To do this, unscrew the wall bracket of the BMS box from the wall.

image081
  1. Attach new battery module.

image133 134
  1. Proceed as described in section [Assembly of battery tower 1 with FEMS box], step 8.

    • Attach the FENECON BMS box.

    • Attach the FEMS box.

    • Attach the brackets.

    • Attach the side covers.

  • If the exact voltage value of the old and new battery modules has not been matched, SoC jumps will occur when the battery is charged and discharged. This means that the full capacity is temporarily not available.

  • The greater the voltage difference between the "old" and "new" batteries, the longer it can take until there are no more SoC jumps and the full capacity is available.

11. Capacity expansion of the system
by one or more battery towers

The capacity of the system can be subsequently expanded by one or more battery towers with the same capacity. There is no time limit here.

The maximum expansion of the FENECON Home 20 & 30 system comprises up to 4 battery towers, each with 4 to 15 battery modules and a maximum of 168 kWh.

The full capacity is not achieved with new battery modules, as the new modules become similar to the old modules.

Proceed as follows before the extension:

image147
  1. Activate the "Capacity expansion" function in Online Monitoring under Electrical energy storage system.

  2. The battery is charged/discharged to 30 %. When the state of charge is reached, charging/discharging is stopped and the charge level is maintained.

image0138
  1. Switch off the entire system. The exact procedure is described in detail in the section [Switch off]. → Fuse switch of the battery to OFF. + → AC fuse of the inverter to OFF.

image0152
  1. Assembly of the new battery towers as described from section Assembly — Battery tower 1 with FEMS box and section Initial commissioning.

  2. Everything can then be switched on again as described in the [Switch on] section.

image145
  1. Run the commissioning wizard again.

  • If the exact voltage value of the old and new battery towers has not been matched, the new batteries will not be connected.

  • This is not displayed as an error, but it can happen that the SoC displays of the individual battery towers show different charge levels.

  • When the charge levels have equalized after a charging cycle, the last battery towers also switch on.

  • The battery towers work independently, so the flashing frequency of the different towers may vary. The SoC display of the individual towers may also differ briefly.

12. FEMS extensions

For the following FEMS extensions, the integrated relays can be used directly on the (first) battery tower.
Various pins on the Harting plugs are provided for this purpose.

  • Harting plug 10-pin: 3 x free relay channels (max.: 230 V; 10 A)

    • 3 x digital inputs

    • 1 x analog output (0-10 V)

It may not be possible to connect and operate all apps at the same time.
For more information on the following apps, please visit our homepage.

If the integrated relays are not sufficient, an external 8-channel relay board can be connected via Ethernet.

Harting Pinout 20 30

The pin assignment of the Harting plug (10-pin) is shown in detail below.

Table 36. Connector Pin assignment Power connector
Item Description

1

230 V supply for internal components

2

Relay 1 (230 V; 10 A)

3

Relay 2 (230 V; 10 A)

4

Relay 3 (230 V; 10 A)

5

Neutral conductor connection (required for integrated meter)

6

PE connection

Harting Pinout detailed 20 30

The pin assignment of the Harting plug (16-pin) is shown in detail below.

Table 37. Connector Pin assignment of control connector
Item Description

1

RS485 connection — Inverter

2

RS485 connection — External devices

3

Analog output (0 to 10 V)

4

12 V DC (12 V; GND)

5

4 x digital inputs

6

Not assigned

7

Relay 5 (24 V; 1 A)

8

Relay 6 (24 V; 1 A)

9

PE connection

12.1. Connection of a heat pump via "SG-Ready"

The integration of an "SG-Ready" (smart grid-ready) heat pump is an advanced form of sector coupling of electricity and heat - often also referred to as a "power-to-heat" application. The control system ensures that the heat pump slightly overheats the thermal energy storage at times when cheap (solar) electricity is available in order to save electrical energy at times when there is no cheap surplus electricity.

harting heating element
  1. The internal relay contacts 5 and 6 can be connected via pins 5/6 and 7/8 on the Harting plug (16-pin — C).

  2. For detailed information on connecting the heat pump, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

Once the components have been installed, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

12.2. Connection of a heating element with a maximum of 6 kW

The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling of electricity and heat — often also called a "power-to-heat" application.

If the capacity of the electrical energy storage is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid with low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e. g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e. g. wood or oil) can be saved.

heatingelement 6kw
  1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to a relay.

  2. To do this, connect phase 1 (brown) to pin 3 on the Harting plug (10-pin). Continue from pin 4 to the heating element. Use pins 5/6 and 7/8 for phase 2 (black) and phase 3 (gray).

  3. Loop through the neutral conductor N via pin 9/10.

  4. A cable (5G1.5) from the sub-distribution board to the Harting plug and a cable (5G1.5) from the Harting plug to the heating element are recommended.

  5. For detailed information on connecting the heating element, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

Care must be taken to ensure that three different phases are used. If only one phase is used, damage may occur.

Once the components have been installed, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

Manual mode is only suitable for temporary operation. For permanent operation, the external relay control must be used.

12.3. Control of a heating element greater than 6 kW
(control via external relay)

The integration of an electric heating element is the simplest and cheapest form of sector coupling of electricity and heat — often also called a "power-to-heat" application.

If the capacity of the electrical energy storage is exhausted, self-generated energy must be fed into the public grid with low remuneration. In these cases, it often makes sense to use the surplus electricity for water heating (e. g. for hot water buffer tanks, pool heating, etc.). In this way, other energy sources (e. g. wood or oil) can be saved. The externally installed relays must be designed according to the installed power of the installed heating element.

heatingelement 6kw 3p
  1. So that each phase of the heating element can be controlled separately, each phase must be connected individually to the internal relay via an additional external relay.

  2. Connect L1 to pin 3 via a MCB B6 fused. Route phase L1 from pin 4 to the external relay and connect to A1. Connect A2 to neutral.

  3. Proceed in the same way as step 2 with the other two phases. Connect K2 and K3 via pins 5/6 and 7/8.

heatingelement 6kw 1p
  1. As an alternative to L2/L3, L1 can of course also be looped through, or:

  2. Alternatively, control the contactors/relays with 24 V. If a different voltage source is used, A2 must not be connected to N.

heatingelement 6kw relais
  1. The voltage supply of the heating element must then be connected to the switching contacts of the relays.

  2. For detailed information on connecting the heating element, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

Once the components have been installed, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

12.4. Control of a CHP unit

The integration of a Combined Heat and Power unit (CHP) into electrical energy management is an advanced form of sector coupling of electricity and heat.

This allows to utilize the property of the CHP unit as an electrical generator that is independent of the time of day and weather conditions. When the state of charge of the electrical energy storage system is low, the CHP is given a signal to switch on to produce electricity. This is useful, for example, if the battery capacity is not sufficient to cover electricity consumption at night. This avoids the need to purchase expensive electricity from the grid.

When the battery is charging, this signal is stopped again to prevent the CHP electricity from being fed into the grid unnecessarily.

harting heating element
  1. The enable signal for starting the CHP can be connected to pins 5/6 via the Harting plug (16-pin — C).

  2. For detailed information on connecting the CHP, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

Once the components have been installed, the app still needs to be installed.
To do this, proceed as described in the section Activation of the app in the FEMS App Center.

12.5. Additional AC meter

  • If additional meters have been installed for monitoring other consumer loads or generators, these must be integrated into the circuit in accordance with the manufacturer’s instructions.

  • The communicative integration is shown below using a 3-phase sensor without a current transformer as an example.

  • Only meters approved by FENECON can be integrated.

  • The first generation meter is always integrated with Modbus ID 6. All others in ascending order. The baud rate is 9600.

additional ac meter 1
  1. Connect the cores to pin 3/4 of the Harting plug (16-pin — A).

  2. Connect the white core (alternative color possible) to terminal 3.

  3. Connect the brown core (alternative color possible) to terminal 4.

additional ac meter 2

For example SOCOMEC E24

  1. The brown wire (alternative color possible) is connected to the meter at connection point 2 and the white core (alternative color possible) is then connected to 3.

  2. A terminal resistor with 120 Ω must be installed between (+) and (-) (A/B) on the last bus device.

additional ac meter 3

Example: KDK 4PU

  1. The brown wire (alternative color possible) is connected to the meter at connection point 8 and the white core (alternative color possible) is then connected to 7.

  2. A terminal resistor with 120 Ω must be installed between (+) and (-) (A/B) on the last bus device.

If several meters are to be installed, they can be connected in series for communication purposes. For this purpose, the first meter can be bridged to the second, etc. The Modbus address must be set in ascending order.

Once the components have been installed, the app still needs to be installed.

12.6. Activation of the app in the FEMS App Center

After installing the hardware FEMS extension, it still needs to be activated in the App Center. To do this, proceed as follows:

portal
image142
  1. Log in with your installer account

image163 1
  1. Click on the three lines at the top left.

image163 2
  1. Select "Settings".

image163 3
  1. Click on "FEMS App Center".

image163 4
  1. Click on "Redeem license key" to open a new window.

image163 5
  1. Enter the license key and click "Validate license key". (The license key must be purchased in advance)

  1. If the validation was successful, a list of the respective apps is displayed in a selection, which can be installed with the redeemed license key.

  2. Select the app to be installed.

  1. You will then be redirected to the installation wizard for the respective app.

  2. Make settings.

  3. Then click on "Install app".

12.7. Installation of further FEMS apps

When you ordered the FEMS app, you received a 16-digit license key. You can use this license key to redeem the app independently in the FEMS App Center.

image174
  1. Open the Online Monitoring.

image174 1
  1. Click on the burger menu at the top left.

image174 2
  1. Open the "Settings" tab.

image174 3
  1. Now select the "FEMS App Center" button and open it by clicking on the arrow.

image174 4
  1. You have now reached the App Center. Now click on the "Redeem license key" button at the top right.
    Alternatively: Click on the "Register license key" button if you want to register the license key but do not yet want to install an FEMS app.

image174 5
  1. Enter the 16-digit license key in the input field. Then click on Validate. The license key is then checked.
    Alternatively: If you have already registered a license key, you can select it now.

image174 6
  1. Click on "Redeem license key". You will then receive a selection of apps that can be redeemed with the license key.

image174 7
  1. Now select the respective app to be installed. Here e. g. "SolarEdge PV inverter".

image174 8 9
  1. Click on "Install app" and enter the necessary data (e.g. IP address of the PV inverter) in the input mask.

image174 10
  1. Click on "Install app" to complete the installation.

13. External control of the inverter

There are various ways to override the inverter from external devices.

13.1. Ripple control receiver

The inverter can be controlled directly via a ripple control receiver. The following plugs supplied with the inverter are required for this.

H20 Wr Plugs
  1. The inverter’s small parts box contains three plugs that can be plugged into the underside of the inverter.

H20 Wr Plugs pinout
  1. The plugs are numbered consecutively

image164 3
  1. In order for the functions to be activated, the ripple control receiver must be activated during commissioning.

  2. Then confirm with OK.

The active power of the FENECON Home 20 & 30 inverter can be controlled directly by the energy supply company (grid operator) via a ripple control receiver (RCR).
The behavior of the inverter in the various control stages can be described as follows.

  • 100 % → Standard signal, inverter works without restrictions (20/30 kW)

  • 60 % → Inverter output power is reduced to 60 %. (12/18 kW)

  • 30 % → Inverter output power is reduced to 30 %. (6/9 kW)

  • 0 % → Inverter output power is reduced to 0 %. (0/0 kW)

If other inverters are used, these must also be connected separately to the RCR; how exactly depends on the grid operator and the RCR used.

In the event of a curtailment to 0 %, the grid feed-in of the inverter is stopped completely, i.e. the consumer loads are supplied completely from the grid.
Only the battery continues to be charged.

image164 4
  1. A cable with at least 5 cores with a cross-section of 0.34 mm2 to 0.75 mm2 is recommended.

  2. Feed the cable through one of the holes in the multi-hole seal of the multi-hole seal.

  3. Attention: One feed-through is already blocked by the communication cable between the inverter and EMS.

  4. Leave the other openings of the multi-hole seal closed.

image164 5
  1. Connect the cores of the control cable as shown in the picture.

image164 6
  1. In order for the inverter to synchronize to the grid, a jumper must be connected between pin 7 and pin 8.

  2. A core with a cross-section of 0.34 mm2 to 0.75 mm2 is recommended.

image164 7
  1. Connect the two plugs to the underside of the inverter.

image164 8
  1. Attach the cover to the inverter and tighten the bolt connection.

13.2. Remote shutdown

The inverter can be disconnected from the grid when remote disconnection is activated, e. g. via a central grid and plant protection. One of the following plugs supplied with the inverter is required for this.

H20 Wr Plugs
  1. The inverter’s small parts box contains three plugs that can be plugged into the underside of the inverter.

H20 Wr Plugs pinout
  1. The plugs are numbered consecutively

IBN NA Schutz
  1. To activate the functions, the remote switch-off must be activated during commissioning.

  2. Then confirm with OK.

  3. Continue to the next step with Next.

The emergency power output is still active (if activated) and supplies the emergency power to the consumer loads.

FRE cover
  1. A cable with 2 cores and a cross-section of 0.34 mm2 to 0.75 mm2 is recommended.

  2. Feed the cable through one of the holes in the multi-hole seal of the cover.

  3. Attention: One feed-through is already blocked by the communication cable between the inverter and EMS.

  4. Leave the other openings of the multi-hole seal closed.

NA Anschluss
  1. The core of the disconnection device must be connected to pin 7 and pin 8 so that the inverter can be disconnected from the grid.

  2. The switch-off device must be equipped with a normally closed contact
    → In normal operation, pins 7 and 8 must be bridged via the switch-off device.

NA Anschluss 7 Pol
  1. Plug in the 7-pin connector on the underside of the inverter.

Abdeckung FRE gesteckt
  1. Attach the cover to the inverter and tighten the bolt connection.

This method can also be used to connect P,ave monitoring.

13.3. § 14a of the Energy Industry Act (EnWG)

The Inverter can be limited to a maximum reference power of 4.2 kW. The digital input of the EMS must be assigned for this.

image00190 steuerbox
  1. The signal can be connected to pins 1 ( C ) and 8 ( A ) via the Harting plug (16-pin — A & C).

  2. For detailed information on connecting the FNN control box, please refer to the manufacturer’s installation instructions.

14. Troubleshooting

14.1. Errors in Online Monitoring

The system status can be checked after logging in at the top right using the color of the symbol. A green tick indicates that everything is OK, an orange exclamation mark indicates a warning (Warning) and a red exclamation mark indicates an error (Fault).

14.1.1. Fault display

ok

System status: Everything is OK

warning

System state: Warning

error

System state: Error

14.1.2. Troubleshooting

image169

You can get a detailed overview of an existing warning or error by clicking on the exclamation mark in the top right-hand corner.

image170

The scroll bar can be used to examine the origin of the warning or error in more detail.
In this example, the error lies with the controller used.

image171

Clicking on the icon (down arrow) displays a more detailed error description depending on the error.

In the example above, an incorrect reference for the network counter was intentionally entered for test purposes, which is why the controller fails to run.

image172

Under certain circumstances it can happen that the FEMS is not accessible and the adjacent error message appears.

If the FEMS is offline, follow the steps displayed below the message.

14.2. FENECON Home 20 & 30 inverter

14.2.1. Fault display

Faults are indicated by a red LED next to "SYSTEM".

WR LEDs
Figure 25. Fault display on the FENECON Home 20 & 30 inverter

14.2.2. Rotary field of the grid connection

  • Check whether a clockwise rotating field is present at the grid connection.

  • Otherwise, contact the FENECON Service. The contact details can be found in the [Service contact] section.

The LEDs display further information on the status of the inverter.

Table 38. LED status displays — Inverter
Display Status Description
standby symbol
led yellow on

The inverter is switched on and in standby mode.

led green blink

The inverter is starting and is in self-test mode.

led green on

The inverter is running normally in grid-parallel or stand-alone mode.

led red blink

Overloading of the RESERVE output.

led red on

An error has occurred.

led off

The inverter is switched off.

socket symbol
led yellow on

The grid is abnormal and the inverter is in stand-alone mode.

led green on

The grid is normal and the inverter is in parallel mains operation.

led off

RESERVE is switched off.

antenna
led off

The inverter is not connected to the internet. Communication takes place via the EMS box.
Therefore, there is no LED indication here.

14.3. Battery tower

14.3.1. Fault display

Errors are displayed on the FENECON Home 10 BMS box via a red LED.

The various errors are indicated by LED codes.

System status System info LEDs

blue/red

1

2

3

4

Boot loader

Start

Master/Slave

Parallel box

Extension Box

Test mode

Single or parallel connection

SoC display

Charge

0 % to 25.0 % SoC

25.1 % to 50.0 % SoC

50.1 % to 75.0 % SoC

75.1 % bis 99.9 % SoC

100 % SoC

Discharging and standby

100 % to 75.1%

75.0% to 50.1%

50.0% to 25.1%

25.0% to 0 %

Error

Overvoltage

Undervoltage

Overtemperature

Undertemperature

Overcurrent

SoH too low

Int. communication

Ext. communication

Address error Parallel

Address error Modules

BMS box fuse

Module fuse

Contact error

Insulation error

BMS error

Blue, permanently on

Blue, blinking

Blue, flashing quickly

Red, permanently on

14.3.2. Troubleshooting

If faults cannot be rectified or in the event of faults that are not included in the fault list, the FENECON Service must be contacted. See section Service.

14.4. Fault list

Table 39. Troubleshooting
Component Disturbance Measure

Battery module

The battery module has become wet

Do not touch
Contact FENECON service immediately for technical support

Battery module

The battery module is damaged

A damaged battery module is dangerous and must be handled with the utmost care.
Damaged battery modules must no longer be used.
If you suspect that the battery module is damaged, stop operation and contact FENECON service

14.5. Service

The FENECON service must be contacted in the event of system faults:

Phone: +49 (0) 9903 6280-0

Our service hours:
Mon. to Thurs. 08:00 to 12:00 h | 13:00 to 17:00 h
Fri. 08:00 to 12:00 h | 13:00 to 15:00 h

15. Technical maintenance

15.1. Tests and inspections

When carrying out inspection work, ensure that the product is in a safe condition. Improperly performed inspections can have serious consequences for people, the environment and the product itself.

Inspection work must only be carried out by trained and qualified specialists.

The maintenance instructions of the component manufacturer must be observed for all individual components.

The Guarantee holder is the end customer who has not purchased the system for the purpose of resale, but for his own use. Dealers, regardless of type and trading level, cannot derive any claims from this Guarantee.

15.2. Cleaning

Cleaning agents: The use of cleaning agents can damage the electrical energy storage unit and its parts.
It is recommended that the electrical energy storage unit and all its parts are only cleaned with a cloth moistened with clean water.

The entire product must be cleaned regularly. Only suitable cleaning agents may be used for this purpose.
The cleaning agents must be free of chlorine, bromine, iodine or their salts. Steel wool, spatulas and the like must never be used for cleaning. The use of unsuitable cleaning agents can lead to external corrosion.

15.3. Maintenance work

No regular maintenance work needs to be carried out on the system, but check the status of your electrical energy storage system regularly.

The capacity guarantee applies if the capacity of a battery module falls below 70 % of the amount of energy shown as usable capacity before reaching 6,000 full cycles on the battery output side (DC) if a 2.2 kWh battery module has a capacity of less than 1.54 kWh. For the FENECON Home 6, 10 & 15 and FENECON Home 20 & 30 models, the amount of energy falls below 70 % of the usable capacity if a 2.8 kWh battery module has a capacity of less than 1.96 kWh.

15.4. Repairs

The FENECON Service must be contacted in the event of defective components.

16. Information for fire departments when handling FENECON Home and Commercial battery energy storage systems

The FENECON Home and Commercial systems operate in the low-voltage range, which means that they are operated with voltages of less than 1,500 volts direct current (DC) and less than 1,000 volts alternating current (AC).

It may be useful to install an additional switch that disconnects the building from the emergency power supply. This makes it easier for the fire department to act safely and quickly in an emergency.

image092
Figure 26. Installation — Maintenance switch using the example of Home 20/30

For a precise procedure for emergency services, it is recommended to ask the relevant fire department schools and request the corresponding information sheets and pocket cards for battery storage systems.

17. Handover to the operator

17.1. Information for the operator

The following information must be provided to the operator:

Table 40. Information for the operator
Component Information/Document Comment

Attachment

FEMS number

Appendix

Login data for online monitoring

Appendix

Instructions

18. Transportation

This section contains information on external and internal transportation of the product.

Transportation is the movement of the product by manual or technical means.

  • Only use suitable and tested lifting gear and hoists for transportation!

Risk due to lifted Loads!
Standing under suspended Loads is prohibited!

Check that the parts and outer packaging are in perfect condition.

See for yourself that

  • all parts are firmly screwed together,

  • the transport lock has been properly fastened,

  • you wear personal protective equipment.

  • Ensure that nobody is on or near the product during transportation. Do not use people as counterweights.

  • Ensure that nobody is remaining below suspended loads.

Notes:

  • The batteries are removed or replaced by specialist personnel and transported by a hazardous goods carrier.

  • Observe the current laws, regulations and standards when transporting the batteries, e. g: Dangerous Goods Transportation Act (GGBefG).

Legal regulations
The product is transported in accordance with the legal regulations of the country in which the product is transported off-site.

19. Dismantling and disposal

19.1. Prerequisites

  • The power supply to the Battery energy storage unit is interrupted and secured against being switched on again.

Sharp and pointed edges
Risk of injury to the body or limbs due to sharp and pointed edges.

  • Always wear suitable protective equipment (cut-resistant protective gloves, protective footwear, protective eyewear) when working on the product!

19.2. Dismantling

  • The electrical Energy storage system must only be dismantled by authorized electricians.

  • Dismantling work may only be carried out when the system has been taken out of operation.

  • Before starting disassembly, all components to be removed must be secured against falling, tipping over or moving.

  • Dismantling work may only be carried out when the system is shut down and only by service personnel.

  • The dismantling instructions of the component manufacturers (see appendix, Other applicable documents) must be observed.

  • The current laws, regulations and standards must be observed when transporting the battery modules (e.g. Dangerous Goods Transportation Act - GGBefG).

19.3. Waste disposal

  • The FENECON system must not be disposed of with normal household waste.

  • The FENECON Home 20 & 30 is RoHS- and REACH-compliant.

  • Disposal of the product must comply with local regulations for disposal.

  • Avoid exposing the battery modules to high temperatures or direct sunlight.

  • Avoid exposing the battery modules to high humidity or corrosive atmospheres.

  • Dispose of the electrical energy storage system and the batteries it contains in an environmentally friendly manner.

  • Contact FENECON GmbH to dispose of the used batteries.

  • For the disposal of all components, the local environmental protection regulations must be adhered to!

  • Observe the local regulations and information in the safety data sheets when disposing of auxiliary and operating materials.

  • For disposal, also observe the information in the individual operating instructions for the respective components.

  • If in doubt about the disposal method, contact the manufacturer or the local waste disposal company.